batch.motif.sufi-omar-khayyam-sufistic-quatrains-gutenberg-l2826-l2840
---
record_id: batch.motif.sufi-omar-khayyam-sufistic-quatrains-gutenberg-l2826-l2840
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
passage_locator:
label: XXVII. / XXVIII. / XXIX. / XXXI.; lines 2826-2840
start: '2826'
end: '2840'
translation: The Sufistic Quatrains of Omar Khayyam
notes: Generated from OpenAI Batch run motif-extraction-2026-04-28-high-priority;
human review required.
canonical_text:
quote: "“Up from Earth's Centre through the Seventh Gate / I rose...”"
summary: A first-person speaker describes rising from Earth's centre or nadir to
Saturn's height, solving many problems or knots along the way, escaping deceit
and obstacles, but not resolving the final bond or master-knot of human fate.
language: English
quote_policy: quoted
literal_observations:
- id: obs:1
text: The passage is voiced in the first person by a speaker who says he rose upward
from Earth's centre through a seventh gate.
category: action
evidence_refs:
- ev:1
- id: obs:2
text: The speaker says he sat on the Throne of Saturn.
category: action
evidence_refs:
- ev:1
- id: obs:3
text: The passage describes the upward movement in the accompanying version as from
the nadir of the earthly globe to the zenith of Saturn.
category: setting
evidence_refs:
- ev:2
- id: obs:4
text: The speaker says he unraveled many knots or solved problems of heaven on the
road.
category: action
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
- id: obs:5
text: The speaker says he escaped bondage associated with trickery and deceit and
that obstacles were removed.
category: action
evidence_refs:
- ev:2
- id: obs:6
text: 'One problem remains unresolved: the Master-knot of Human Fate, also expressed
as the Bond of Fate.'
category: object
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
- id: obs:7
text: A note states that the quatrain is translated from C. 314 and provides reference
numbers.
category: other
evidence_refs:
- ev:3
figures:
- id: fig:1
name_or_label: first-person speaker
description: The unnamed “I” who rises upward, sits on Saturn's throne, solves problems,
and fails to solve the bond of fate.
role_refs:
- role:1
- role:2
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
roles:
- id: role:1
label: ascending traveler
assigned_to:
- fig:1
basis: The speaker describes rising from Earth's centre or nadir to Saturn's height.
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
- id: role:2
label: problem-solver limited by fate
assigned_to:
- fig:1
basis: The speaker solves many knots or problems and removes obstacles, but not
the final knot or bond of fate.
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
symbols:
- id: sym:1
label: Earth's Centre or Nadir
literal_form: Earth's Centre; Nadir of the earthly globe
associated_figures:
- fig:1
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
- id: sym:2
label: Seventh Gate
literal_form: Seventh Gate
associated_figures:
- fig:1
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:1
- id: sym:3
label: Throne or Zenith of Saturn
literal_form: Throne of Saturn; Zenith of Saturn
associated_figures:
- fig:1
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
- id: sym:4
label: knots and problems
literal_form: many a Knot; problems of heaven
associated_figures:
- fig:1
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
- id: sym:5
label: Master-knot or Bond of Fate
literal_form: Master-knot of Human Fate; Bond of Fate
associated_figures:
- fig:1
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
- id: sym:6
label: Road
literal_form: the Road
associated_figures:
- fig:1
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:1
scenes:
- id: scene:1
label: ascent from earth to Saturn
summary: The speaker rises from Earth's centre or nadir through a seventh gate to
the throne or zenith of Saturn.
figure_refs:
- fig:1
symbol_refs:
- sym:1
- sym:2
- sym:3
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
- id: scene:2
label: solving problems but not fate
summary: During or after the ascent, the speaker resolves many knots and problems
and escapes deceitful bondage, but the final bond or master-knot of human fate
remains unresolved.
figure_refs:
- fig:1
symbol_refs:
- sym:4
- sym:5
- sym:6
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
candidate_motifs:
- id: motif:1
label: cosmic ascent through celestial levels
taxonomy_refs:
- ascent
basis: The passage explicitly describes upward motion from Earth's centre or nadir
through the Seventh Gate to Saturn's height.
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
confidence: high
cautions: The passage gives a condensed poetic ascent rather than a detailed map
of heavens.
- id: motif:2
label: quest for wisdom limited by fate
taxonomy_refs:
- wisdom
- mystical_quest
basis: The speaker solves many knots or heavenly problems but cannot solve the master-knot
or bond of fate.
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
confidence: medium
cautions: The text does not explicitly call the ascent a mystical quest; the label
is inferred from the problem-solving and ascent imagery.
- id: motif:3
label: inescapable bond of fate
taxonomy_refs: []
basis: The speaker escapes deceit and removes obstacles, but the bond or master-knot
of fate remains unresolved.
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
confidence: high
cautions: No more specific taxonomy reference is available in the supplied list
for fate as an unresolved bond.
comparison_claims: []
evidence:
- id: ev:1
type: quote
locator: lines 2826-2830
quote_or_summary: "“Up from Earth's Centre through the Seventh Gate / I rose, and
on the Throne of Saturn sate... But not the Master-knot of Human Fate.”"
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
rights_note: Public domain source; short excerpt used for evidence.
- id: ev:2
type: summary
locator: lines 2834-2838
quote_or_summary: The accompanying version says the speaker went from the nadir
of the earthly globe to the zenith of Saturn, solved heavenly problems, escaped
trickery and deceit, and found all obstacles removed except the Bond of Fate.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
rights_note: Public domain source; summarized evidence.
- id: ev:3
type: citation
locator: lines 2832, 2840
quote_or_summary: The passage states that this quatrain is translated from C. 314
and lists references including C. 314, L. 491, B. 487, B. ii. 338, T. 215, W.
303, and V. 531.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
rights_note: Public domain source; bibliographic note summarized.
confidence:
extraction: high
motif_candidates: medium
comparison_claims: uncertain
notes: Literal extraction is straightforward. Motif labels involving ascent and
fate are well supported; broader mystical-quest labeling requires human review.
No comparison claims were added because the passage itself does not make an explicit
comparison to another tradition or text.
reviewer_status:
status: needs_review
reviewer: ''
reviewed_at: ''
notes: Machine-generated draft from OpenAI Batch; not human-reviewed.
extracted_by: openai_batch:gpt-5.5
extracted_at: '2026-04-28'
notes: |-
Only the supplied passage text and metadata were used. Available symbol taxonomy did not include direct matches for the passage's gate, Saturn, knot, or fate imagery.
batch_run_id=motif-extraction-2026-04-28-high-priority
custom_id=motif_extract:sufi-omar-khayyam-sufistic-quatrains-gutenberg__l2826-l2840
passage_sha256=8994ea76a2f9e44611f55a44a4d4e92690e266350be4b3518e90a3ddbf0ee2d5