Comparative mythology corpus

batch.motif.sufi-omar-khayyam-sufistic-quatrains-gutenberg-l2826-l2840

batch.motif.sufi-omar-khayyam-sufistic-quatrains-gutenberg-l2826-l2840

---
record_id: batch.motif.sufi-omar-khayyam-sufistic-quatrains-gutenberg-l2826-l2840
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
passage_locator:
  label: XXVII. / XXVIII. / XXIX. / XXXI.; lines 2826-2840
  start: '2826'
  end: '2840'
  translation: The Sufistic Quatrains of Omar Khayyam
  notes: Generated from OpenAI Batch run motif-extraction-2026-04-28-high-priority;
    human review required.
canonical_text:
  quote: "“Up from Earth's Centre through the Seventh Gate / I rose...”"
  summary: A first-person speaker describes rising from Earth's centre or nadir to
    Saturn's height, solving many problems or knots along the way, escaping deceit
    and obstacles, but not resolving the final bond or master-knot of human fate.
  language: English
  quote_policy: quoted
literal_observations:
- id: obs:1
  text: The passage is voiced in the first person by a speaker who says he rose upward
    from Earth's centre through a seventh gate.
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: obs:2
  text: The speaker says he sat on the Throne of Saturn.
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: obs:3
  text: The passage describes the upward movement in the accompanying version as from
    the nadir of the earthly globe to the zenith of Saturn.
  category: setting
  evidence_refs:
  - ev:2
- id: obs:4
  text: The speaker says he unraveled many knots or solved problems of heaven on the
    road.
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
- id: obs:5
  text: The speaker says he escaped bondage associated with trickery and deceit and
    that obstacles were removed.
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:2
- id: obs:6
  text: 'One problem remains unresolved: the Master-knot of Human Fate, also expressed
    as the Bond of Fate.'
  category: object
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
- id: obs:7
  text: A note states that the quatrain is translated from C. 314 and provides reference
    numbers.
  category: other
  evidence_refs:
  - ev:3
figures:
- id: fig:1
  name_or_label: first-person speaker
  description: The unnamed “I” who rises upward, sits on Saturn's throne, solves problems,
    and fails to solve the bond of fate.
  role_refs:
  - role:1
  - role:2
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
roles:
- id: role:1
  label: ascending traveler
  assigned_to:
  - fig:1
  basis: The speaker describes rising from Earth's centre or nadir to Saturn's height.
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
- id: role:2
  label: problem-solver limited by fate
  assigned_to:
  - fig:1
  basis: The speaker solves many knots or problems and removes obstacles, but not
    the final knot or bond of fate.
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
symbols:
- id: sym:1
  label: Earth's Centre or Nadir
  literal_form: Earth's Centre; Nadir of the earthly globe
  associated_figures:
  - fig:1
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
- id: sym:2
  label: Seventh Gate
  literal_form: Seventh Gate
  associated_figures:
  - fig:1
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: sym:3
  label: Throne or Zenith of Saturn
  literal_form: Throne of Saturn; Zenith of Saturn
  associated_figures:
  - fig:1
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
- id: sym:4
  label: knots and problems
  literal_form: many a Knot; problems of heaven
  associated_figures:
  - fig:1
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
- id: sym:5
  label: Master-knot or Bond of Fate
  literal_form: Master-knot of Human Fate; Bond of Fate
  associated_figures:
  - fig:1
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
- id: sym:6
  label: Road
  literal_form: the Road
  associated_figures:
  - fig:1
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:1
scenes:
- id: scene:1
  label: ascent from earth to Saturn
  summary: The speaker rises from Earth's centre or nadir through a seventh gate to
    the throne or zenith of Saturn.
  figure_refs:
  - fig:1
  symbol_refs:
  - sym:1
  - sym:2
  - sym:3
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
- id: scene:2
  label: solving problems but not fate
  summary: During or after the ascent, the speaker resolves many knots and problems
    and escapes deceitful bondage, but the final bond or master-knot of human fate
    remains unresolved.
  figure_refs:
  - fig:1
  symbol_refs:
  - sym:4
  - sym:5
  - sym:6
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
candidate_motifs:
- id: motif:1
  label: cosmic ascent through celestial levels
  taxonomy_refs:
  - ascent
  basis: The passage explicitly describes upward motion from Earth's centre or nadir
    through the Seventh Gate to Saturn's height.
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
  confidence: high
  cautions: The passage gives a condensed poetic ascent rather than a detailed map
    of heavens.
- id: motif:2
  label: quest for wisdom limited by fate
  taxonomy_refs:
  - wisdom
  - mystical_quest
  basis: The speaker solves many knots or heavenly problems but cannot solve the master-knot
    or bond of fate.
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
  confidence: medium
  cautions: The text does not explicitly call the ascent a mystical quest; the label
    is inferred from the problem-solving and ascent imagery.
- id: motif:3
  label: inescapable bond of fate
  taxonomy_refs: []
  basis: The speaker escapes deceit and removes obstacles, but the bond or master-knot
    of fate remains unresolved.
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
  confidence: high
  cautions: No more specific taxonomy reference is available in the supplied list
    for fate as an unresolved bond.
comparison_claims: []
evidence:
- id: ev:1
  type: quote
  locator: lines 2826-2830
  quote_or_summary: "“Up from Earth's Centre through the Seventh Gate / I rose, and
    on the Throne of Saturn sate... But not the Master-knot of Human Fate.”"
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; short excerpt used for evidence.
- id: ev:2
  type: summary
  locator: lines 2834-2838
  quote_or_summary: The accompanying version says the speaker went from the nadir
    of the earthly globe to the zenith of Saturn, solved heavenly problems, escaped
    trickery and deceit, and found all obstacles removed except the Bond of Fate.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; summarized evidence.
- id: ev:3
  type: citation
  locator: lines 2832, 2840
  quote_or_summary: The passage states that this quatrain is translated from C. 314
    and lists references including C. 314, L. 491, B. 487, B. ii. 338, T. 215, W.
    303, and V. 531.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; bibliographic note summarized.
confidence:
  extraction: high
  motif_candidates: medium
  comparison_claims: uncertain
  notes: Literal extraction is straightforward. Motif labels involving ascent and
    fate are well supported; broader mystical-quest labeling requires human review.
    No comparison claims were added because the passage itself does not make an explicit
    comparison to another tradition or text.
reviewer_status:
  status: needs_review
  reviewer: ''
  reviewed_at: ''
  notes: Machine-generated draft from OpenAI Batch; not human-reviewed.
extracted_by: openai_batch:gpt-5.5
extracted_at: '2026-04-28'
notes: |-
  Only the supplied passage text and metadata were used. Available symbol taxonomy did not include direct matches for the passage's gate, Saturn, knot, or fate imagery.
  batch_run_id=motif-extraction-2026-04-28-high-priority
  custom_id=motif_extract:sufi-omar-khayyam-sufistic-quatrains-gutenberg__l2826-l2840
  passage_sha256=8994ea76a2f9e44611f55a44a4d4e92690e266350be4b3518e90a3ddbf0ee2d5