Comparative mythology corpus

batch.motif.sufi-omar-khayyam-sufistic-quatrains-gutenberg-l10805-l10910

batch.motif.sufi-omar-khayyam-sufistic-quatrains-gutenberg-l10805-l10910

---
record_id: batch.motif.sufi-omar-khayyam-sufistic-quatrains-gutenberg-l10805-l10910
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
passage_locator:
  label: QUATRAINS OF OMAR KHAYYAM / QUATRAINS OF OMAR KHAYYAM / MONSIEUR J.B. NICOLAS
    / THE QUATRAINS OF KHAYYAM; lines 10805-10910
  start: '10805'
  end: '10910'
  translation: The Sufistic Quatrains of Omar Khayyam
  notes: Generated from OpenAI Batch run motif-extraction-2026-04-28-high-priority;
    human review required.
canonical_text:
  quote: ''
  summary: 'The passage introduces J.B. Nicolas’s prose translation and explains the
    circumstances of publication. It then begins a biographical account of Khayyam:
    his studies at Nishapur with Abdul-Kassem and Hassan-Sebbah, a compact among the
    three friends that the one most favored by Fortune would aid the other two, Khayyam’s
    contemplative and Sufi disposition, Abdul-Kassem’s rise to ministerial power as
    Nizam-el-Moulk, and Hassan-Sebbah’s ambitious and violent character.'
  language: English
  quote_policy: summarized
literal_observations:
- id: obs:1
  text: The translator describes Khayyam as an eleventh-century poet associated with
    Khorasan and courtly Persian settings.
  category: attribute
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: obs:2
  text: The translator says friends in Paris urged him to publish a complete translation
    after hearing brief quotations from Khayyam’s quatrains.
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:2
- id: obs:3
  text: Hassan-Ali-Khan, Persian minister plenipotentiary at the Court of the Tuileries,
    assisted the translator with erudition and advice.
  category: relationship
  evidence_refs:
  - ev:3
- id: obs:4
  text: Khayyam studied at the medresseh of Nishapur in Khorasan around the end of
    1042 CE.
  category: setting
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: obs:5
  text: Khayyam, Abdul-Kassem, and Hassan-Sebbah were fellow-students and close comrades.
  category: relationship
  evidence_refs:
  - ev:5
- id: obs:6
  text: Khayyam proposed a compact that whichever of the three friends was most favored
    by Fortune would aid and benefit the other two.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:6
- id: obs:7
  text: The three friends clasped hands and vowed to be faithful to their agreement.
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:7
- id: obs:8
  text: Khayyam is described as sweet, modest, contemplative of divine things, a Mystic
    poet, skeptical and fatalistic philosopher, and Sufi.
  category: attribute
  evidence_refs:
  - ev:8
- id: obs:9
  text: Abdul-Kassem is described as ambitious, practical, and devoted to studying
    history and administration; he later became an illustrious statesman.
  category: attribute
  evidence_refs:
  - ev:9
- id: obs:10
  text: Hassan-Sebbah is described as ambitious, violent in means, artful, jealous,
    and later celebrated for cruelties and bloodshed.
  category: attribute
  evidence_refs:
  - ev:10
- id: obs:11
  text: After leaving college, the three friends separated and returned home for a
    time without renown.
  category: sequence
  evidence_refs:
  - ev:11
- id: obs:12
  text: Abdul-Kassem became known at Alp-Arslan’s court, rose through administrative
    offices, and finally became Prime Minister.
  category: sequence
  evidence_refs:
  - ev:12
- id: obs:13
  text: Alp-Arslan gave Abdul-Kassem the honorary title Nizam-el-Moulk, interpreted
    in the passage as “Regulator of the Empire.”
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:13
figures:
- id: fig:1
  name_or_label: Omar Khayyam
  description: Eleventh-century poet from near Nishapur, student at the Nishapur medresseh,
    comrade of Abdul-Kassem and Hassan-Sebbah, and described as contemplative, mystical,
    philosophical, and Sufi.
  role_refs:
  - role:1
  - role:2
  - role:3
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:4
  - ev:5
  - ev:6
  - ev:8
- id: fig:2
  name_or_label: Abdul-Kassem / Nizam-el-Moulk
  description: Khayyam’s fellow-student and comrade; ambitious student of history
    and administration who rose at Alp-Arslan’s court to become Prime Minister and
    receive the title Nizam-el-Moulk.
  role_refs:
  - role:2
  - role:4
  - role:5
  evidence_refs:
  - ev:5
  - ev:6
  - ev:9
  - ev:12
  - ev:13
- id: fig:3
  name_or_label: Hassan-Sebbah
  description: Khayyam’s fellow-student and comrade; described as ambitious, artful,
    jealous, violent in means, and later known for cruelties and bloodshed.
  role_refs:
  - role:2
  - role:6
  evidence_refs:
  - ev:5
  - ev:6
  - ev:10
- id: fig:4
  name_or_label: Alp-Arslan
  description: Second king of the Seldjoukide dynasty, at whose court Abdul-Kassem
    rose and who granted him the title Nizam-el-Moulk.
  role_refs:
  - role:7
  evidence_refs:
  - ev:12
  - ev:13
- id: fig:5
  name_or_label: J.B. Nicolas
  description: Translator from whose French version the prose translation is made;
    explains his hesitation and the circumstances of publication.
  role_refs:
  - role:8
  evidence_refs:
  - ev:2
  - ev:3
- id: fig:6
  name_or_label: Hassan-Ali-Khan
  description: Persian minister plenipotentiary at the Court of the Tuileries who
    assisted the translator with erudition and advice.
  role_refs:
  - role:9
  evidence_refs:
  - ev:3
- id: fig:7
  name_or_label: Madam Blanchecotte
  description: Named among Paris friends who urged the translator to publish; described
    as a moralist and poet.
  role_refs:
  - role:10
  evidence_refs:
  - ev:2
roles:
- id: role:1
  label: mystic poet and Sufi contemplative
  assigned_to:
  - fig:1
  basis: The passage explicitly describes Khayyam as given to contemplation of divine
    things and as a Mystic poet and Sufi.
  evidence_refs:
  - ev:8
- id: role:2
  label: compact-bound comrade
  assigned_to:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:3
  basis: The three fellow-students agree to a compact and vow fidelity to it.
  evidence_refs:
  - ev:5
  - ev:6
  - ev:7
- id: role:3
  label: initiator of compact
  assigned_to:
  - fig:1
  basis: Khayyam asks whether the three should enter into the compact.
  evidence_refs:
  - ev:6
- id: role:4
  label: successful beneficiary of Fortune and office
  assigned_to:
  - fig:2
  basis: Abdul-Kassem rises from court recognition to private secretary, under-secretary
    of State, and Prime Minister.
  evidence_refs:
  - ev:12
- id: role:5
  label: regulator of empire
  assigned_to:
  - fig:2
  basis: Alp-Arslan grants Abdul-Kassem the title Nizam-el-Moulk, glossed as “Regulator
    of the Empire.”
  evidence_refs:
  - ev:13
- id: role:6
  label: ambitious violent rival
  assigned_to:
  - fig:3
  basis: Hassan-Sebbah is described as ambitious, violent, artful, jealous, and later
    known for cruelties and bloodshed.
  evidence_refs:
  - ev:10
- id: role:7
  label: royal patron and title-giver
  assigned_to:
  - fig:4
  basis: Alp-Arslan places Abdul-Kassem at the head of affairs and confers an honorary
    title on him.
  evidence_refs:
  - ev:13
- id: role:8
  label: translator-editor
  assigned_to:
  - fig:5
  basis: The passage presents Nicolas as the translator whose publication is explained
    in the preface.
  evidence_refs:
  - ev:2
  - ev:3
- id: role:9
  label: scholarly collaborator
  assigned_to:
  - fig:6
  basis: Hassan-Ali-Khan assists the translator with erudition and advice.
  evidence_refs:
  - ev:3
- id: role:10
  label: literary encourager
  assigned_to:
  - fig:7
  basis: Madam Blanchecotte is named among friends urging publication.
  evidence_refs:
  - ev:2
symbols:
- id: sym:1
  label: handclasp vow
  literal_form: The three friends clasp hands while vowing fidelity to their agreement.
  associated_figures:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:3
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:7
- id: sym:2
  label: Fortune favoring one of three
  literal_form: The compact is conditioned on whichever of the three is most favored
    by Fortune aiding the other two.
  associated_figures:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:3
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:6
- id: sym:3
  label: honorary title
  literal_form: The title Nizam-el-Moulk, glossed as “Regulator of the Empire,” replaces
    the person’s name among Persians according to the passage.
  associated_figures:
  - fig:2
  - fig:4
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:13
scenes:
- id: scene:1
  label: Translator’s publication rationale
  summary: The translator describes the difficulty of translating Khayyam, the encouragement
    of Paris friends, and the assistance of Hassan-Ali-Khan in preparing the work.
  figure_refs:
  - fig:5
  - fig:6
  - fig:7
  symbol_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:2
  - ev:3
- id: scene:2
  label: Studies at Nishapur
  summary: Khayyam studies at the Nishapur medresseh, where he is attached to fellow-students
    Abdul-Kassem and Hassan-Sebbah.
  figure_refs:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:3
  symbol_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:4
  - ev:5
- id: scene:3
  label: Compact of the three friends
  summary: Khayyam proposes that the friend most favored by Fortune should aid the
    other two; all three accept, clasp hands, and vow fidelity.
  figure_refs:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:3
  symbol_refs:
  - sym:1
  - sym:2
  evidence_refs:
  - ev:6
  - ev:7
- id: scene:4
  label: Divergent characters and futures
  summary: The passage contrasts Khayyam’s contemplative Sufi disposition, Abdul-Kassem’s
    administrative ambition, and Hassan-Sebbah’s violent ambition.
  figure_refs:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:3
  symbol_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:8
  - ev:9
  - ev:10
- id: scene:5
  label: Abdul-Kassem’s ascent at court
  summary: After the students separate, Abdul-Kassem becomes known at Alp-Arslan’s
    court, rises to high office, and receives the title Nizam-el-Moulk.
  figure_refs:
  - fig:2
  - fig:4
  symbol_refs:
  - sym:3
  evidence_refs:
  - ev:11
  - ev:12
  - ev:13
candidate_motifs:
- id: motif:1
  label: binding compact among companions
  taxonomy_refs:
  - covenant
  - sacred_exchange
  basis: Three comrades make a formal agreement that the one favored by Fortune will
    provide benefits to the other two, then seal it by clasping hands and vowing fidelity.
  evidence_refs:
  - ev:6
  - ev:7
  confidence: medium
  cautions: The passage presents a social compact rather than an explicitly divine
    covenant; the taxonomy mapping is functional and should be reviewed.
- id: motif:2
  label: divergent paths of three companions
  taxonomy_refs:
  - departure
  basis: 'After shared study and a common vow, the three friends separate and follow
    different life trajectories: mystical contemplation, statesmanship, and violent
    ambition.'
  evidence_refs:
  - ev:8
  - ev:9
  - ev:10
  - ev:11
  - ev:12
  confidence: medium
  cautions: The passage is biographical prose, not a mythic narrative; the motif is
    a narrative pattern rather than an explicit mythologeme.
- id: motif:3
  label: contemplation of divine things as Sufi wisdom path
  taxonomy_refs:
  - mystical_quest
  - wisdom
  basis: Khayyam is described as more given to contemplation of divine things than
    worldly pleasures and is explicitly called a Mystic poet and Sufi.
  evidence_refs:
  - ev:8
  confidence: medium
  cautions: The passage characterizes Khayyam’s disposition but does not narrate a
    full quest sequence.
- id: motif:4
  label: royal recognition through title and office
  taxonomy_refs:
  - royal_legitimacy
  basis: Alp-Arslan appoints Abdul-Kassem to high administrative power and confers
    the title Nizam-el-Moulk, which becomes a substitute for his personal name.
  evidence_refs:
  - ev:12
  - ev:13
  confidence: low
  cautions: This is administrative promotion in historical prose; it only weakly corresponds
    to royal-legitimacy motifs.
comparison_claims: []
evidence:
- id: ev:1
  type: summary
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: Khayyam is introduced as an eleventh-century poet associated with
    Khorasan and with later Persian courtly reception.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; concise summary used.
- id: ev:2
  type: summary
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: The translator says Paris friends, including Madam Blanchecotte,
    urged him to publish a complete translation after hearing brief quotations.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; concise summary used.
- id: ev:3
  type: summary
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: Hassan-Ali-Khan, Persian minister plenipotentiary at the Court
    of the Tuileries, assisted the translator with erudition and advice.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; concise summary used.
- id: ev:4
  type: summary
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: Khayyam, born near Nishapur in Khorasan, went to complete his
    studies at the celebrated medresseh of Nishapur around the end of 1042 CE.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; concise summary used.
- id: ev:5
  type: summary
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: Abdul-Kassem and Hassan-Sebbah were Khayyam’s fellow-students
    and especially attached comrades despite differences of character and opinion.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; concise summary used.
- id: ev:6
  type: summary
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: Khayyam proposes that the one among the three whom Fortune most
    favors should aid the other two and heap benefits upon them; the others accept
    eagerly.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; concise summary used.
- id: ev:7
  type: quote
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: "“Immediately the three friends clasped hands and vowed that when
    the time came they would be faithful to their agreement.”"
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; short quotation used.
- id: ev:8
  type: summary
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: Khayyam is described as sweet and modest, more given to contemplation
    of divine things than worldly pleasures, and as a Mystic poet, skeptical and fatalistic
    philosopher, and Sufi.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; concise summary used.
- id: ev:9
  type: summary
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: Abdul-Kassem is described as ambitious and practical, studying
    history and administration, and becoming an illustrious statesman.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; concise summary used.
- id: ev:10
  type: summary
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: Hassan-Sebbah is described as ambitious, less skillful, violent
    in means, artful, jealous, and later celebrated for cruelties and bloodshed.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; concise summary used.
- id: ev:11
  type: summary
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: After completing their studies, the three friends left college,
    separated, and returned home for a time without renown.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; concise summary used.
- id: ev:12
  type: summary
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: Abdul-Kassem became known at Alp-Arslan’s court through writings
    on administration and rose to private secretary, under-secretary of State, and
    Prime Minister.
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; concise summary used.
- id: ev:13
  type: summary
  locator: lines 10805-10910
  quote_or_summary: Alp-Arslan placed Abdul-Kassem at the head of imperial affairs
    and conferred the title Nizam-el-Moulk, glossed as “Regulator of the Empire.”
  source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/sufistic-quatrains-omar-khayyam.md
  rights_note: Public domain source; concise summary used.
confidence:
  extraction: high
  motif_candidates: medium
  comparison_claims: uncertain
  notes: The passage is a translator’s preface and biographical account, not a quatrain
    or mythic tale. Literal extraction is strong; motif mapping is interpretive and
    should be reviewed.
reviewer_status:
  status: needs_review
  reviewer: ''
  reviewed_at: ''
  notes: Machine-generated draft from OpenAI Batch; not human-reviewed.
extracted_by: openai_batch:gpt-5.5
extracted_at: '2026-04-28'
notes: |-
  Used only the supplied passage and metadata. No comparison claims were added because the passage does not itself make an explicit comparative link beyond supporting candidate motif-family mappings.
  batch_run_id=motif-extraction-2026-04-28-high-priority
  custom_id=motif_extract:sufi-omar-khayyam-sufistic-quatrains-gutenberg__l10805-l10910
  passage_sha256=4143c2c58965c98da1688c4c96ad758a8cb3bcc7640f113cf6aedd6a6b0d9019