batch.motif.sufi-hafiz-divan-bell-gutenberg-l2305-l2334
---
record_id: batch.motif.sufi-hafiz-divan-bell-gutenberg-l2305-l2334
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/poems-from-divan-of-hafiz-bell.md
passage_locator:
label: FROM THE DIVAN OF HAFIZ / XVIII / XXIII / XXVII; lines 2305-2334
start: '2305'
end: '2334'
translation: Poems from the Divan of Hafiz
notes: Generated from OpenAI Batch run motif-extraction-2026-04-28-high-priority;
human review required.
canonical_text:
quote: ''
summary: A speaker laments that a female friend has fled, leaving tears, pain, separation,
wounds, and sorrow. The speaker describes her as hunter and himself as prey; Good
Fortune slips away. His grief overflows as bloody tears across the desert. At
dawn a nightingale enters Hafiz's garden, fills its song with tears, and flees.
language: English
quote_policy: summarized
literal_observations:
- id: obs:1
text: The speaker says his friend has fled and left him tears and pain.
category: action
evidence_refs:
- ev:1
- id: obs:2
text: The friend is described as rising like smoke above a wind-caught flame from
the speaker's breast.
category: attribute
evidence_refs:
- ev:1
- id: obs:3
text: The speaker seizes Love's divine cup, but the female figure pours the bitter
wine of Separation into it and flees.
category: action
evidence_refs:
- ev:1
- id: obs:4
text: The female figure is called the hunter, while the speaker is called helpless
prey.
category: relationship
evidence_refs:
- ev:2
- id: obs:5
text: The speaker is wounded and sick, and the female figure draws toils around
him.
category: action
evidence_refs:
- ev:2
- id: obs:6
text: The speaker's heart is thrown into a sea of sorrow.
category: action
evidence_refs:
- ev:2
- id: obs:7
text: Good Fortune is personified as a timid foal that slips the rein and does not
stay.
category: attribute
evidence_refs:
- ev:2
- id: obs:8
text: The speaker's eyes shed tears of blood that become a crimson stream across
the desert.
category: action
evidence_refs:
- ev:3
- id: obs:9
text: The female figure kisses the speaker's threshold, says farewell, and declares
that she goes.
category: speech
evidence_refs:
- ev:3
- id: obs:10
text: Before dawn reddens the east and before the rose tears her veil, a nightingale
flies through Hafiz's garden, sings with tears, and flees.
category: sequence
evidence_refs:
- ev:4
figures:
- id: fig:1
name_or_label: speaker
description: First-person speaker who laments the departure of the friend and describes
himself as wounded, prey-like, and sorrowful.
role_refs:
- role:1
- role:3
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
- ev:3
- id: fig:2
name_or_label: fleeing female friend
description: Female friend who leaves the speaker, pours the wine of Separation,
acts as hunter, kisses the threshold, and says she goes.
role_refs:
- role:2
- role:4
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
- ev:3
- id: fig:3
name_or_label: Good Fortune
description: Personified as a timid foal that slips the rein and will not stay.
role_refs:
- role:5
evidence_refs:
- ev:2
- id: fig:4
name_or_label: nightingale
description: Bird that flies through Hafiz's garden at dawn, fills its song with
tears, and flees.
role_refs:
- role:6
evidence_refs:
- ev:4
- id: fig:5
name_or_label: Hafiz
description: Named in connection with the garden through which the nightingale flies.
role_refs:
- role:7
evidence_refs:
- ev:4
roles:
- id: role:1
label: abandoned lamenting speaker
assigned_to:
- fig:1
basis: The speaker says the friend fled and left tears and pain.
evidence_refs:
- ev:1
- id: role:2
label: departing friend
assigned_to:
- fig:2
basis: The female friend repeatedly flees and says farewell.
evidence_refs:
- ev:1
- ev:3
- id: role:3
label: helpless prey
assigned_to:
- fig:1
basis: The passage names the speaker as helpless prey in relation to the hunter.
evidence_refs:
- ev:2
- id: role:4
label: hunter
assigned_to:
- fig:2
basis: The passage explicitly calls the female figure the hunter.
evidence_refs:
- ev:2
- id: role:5
label: fugitive fortune
assigned_to:
- fig:3
basis: Good Fortune slips the rein and will not stay.
evidence_refs:
- ev:2
- id: role:6
label: tearful singer
assigned_to:
- fig:4
basis: The nightingale fills its song with tears before fleeing.
evidence_refs:
- ev:4
- id: role:7
label: garden-associated named poet
assigned_to:
- fig:5
basis: The garden is called Hafiz's garden.
evidence_refs:
- ev:4
symbols:
- id: sym:1
label: Love's cup divine
literal_form: cup
associated_figures:
- fig:1
- fig:2
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:1
- id: sym:2
label: bitter wine of Separation
literal_form: wine
associated_figures:
- fig:1
- fig:2
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:1
- id: sym:3
label: flame and smoke
literal_form: flame and smoke image
associated_figures:
- fig:1
- fig:2
taxonomy_refs:
- fire
evidence_refs:
- ev:1
- id: sym:4
label: hunter and prey
literal_form: hunter-prey image
associated_figures:
- fig:1
- fig:2
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:2
- id: sym:5
label: sea of sorrow
literal_form: sea image
associated_figures:
- fig:1
taxonomy_refs:
- water
evidence_refs:
- ev:2
- id: sym:6
label: bloody tears and crimson stream
literal_form: tears of blood and stream
associated_figures:
- fig:1
taxonomy_refs:
- water
evidence_refs:
- ev:3
- id: sym:7
label: threshold farewell
literal_form: threshold and farewell gesture
associated_figures:
- fig:2
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:3
- id: sym:8
label: rose veil at dawn
literal_form: rose tearing her veil before dawn
associated_figures: []
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:4
- id: sym:9
label: nightingale in Hafiz's garden
literal_form: nightingale and garden
associated_figures:
- fig:4
- fig:5
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:4
scenes:
- id: scene:1
label: flight of the friend and cup of separation
summary: The speaker laments the friend's departure and describes taking Love's
divine cup, into which she pours bitter Separation before fleeing.
figure_refs:
- fig:1
- fig:2
symbol_refs:
- sym:1
- sym:2
- sym:3
evidence_refs:
- ev:1
- id: scene:2
label: hunter and prey sorrow
summary: The female figure is hunter, the speaker is helpless prey, and Good Fortune
slips away as the speaker's heart is cast into sorrow.
figure_refs:
- fig:1
- fig:2
- fig:3
symbol_refs:
- sym:4
- sym:5
evidence_refs:
- ev:2
- id: scene:3
label: bloody tears and farewell at the threshold
summary: The speaker's grief overflows as bloody tears across the desert; the female
figure kisses the threshold, says farewell, and goes.
figure_refs:
- fig:1
- fig:2
symbol_refs:
- sym:6
- sym:7
evidence_refs:
- ev:3
- id: scene:4
label: nightingale's tearful flight
summary: At clear dawn a nightingale passes through Hafiz's garden, fills its song
with tears, and flees.
figure_refs:
- fig:4
- fig:5
symbol_refs:
- sym:8
- sym:9
evidence_refs:
- ev:4
candidate_motifs:
- id: motif:1
label: fleeing beloved or friend causing lament
taxonomy_refs:
- divine_beloved
basis: The poem centers on the departure of a female friend whose absence produces
tears, pain, separation, and service to Love.
evidence_refs:
- ev:1
- ev:3
confidence: medium
cautions: The passage names the figure as a friend and uses love imagery; the taxonomy
link to divine_beloved is suggested by lyric and Sufi context but is not explicitly
stated in the passage.
- id: motif:2
label: separation as bitter drink
taxonomy_refs: []
basis: The speaker seizes Love's divine cup, and the departing figure pours bitter
wine of Separation into it.
evidence_refs:
- ev:1
confidence: high
cautions: This is a local poetic motif rather than a supplied taxonomy family.
- id: motif:3
label: lover as prey of the beloved-hunter
taxonomy_refs: []
basis: The passage explicitly casts the female figure as hunter and the speaker
as helpless prey, with toils drawn around him.
evidence_refs:
- ev:2
confidence: high
cautions: No supplied taxonomy reference directly matches the hunter-prey love image.
- id: motif:4
label: grief overflowing as blood and water
taxonomy_refs: []
basis: The speaker's narrow heart overflows into tears of blood and a crimson stream
across the desert.
evidence_refs:
- ev:3
confidence: high
cautions: The image is strongly present, but no comparison beyond the passage is
asserted.
- id: motif:5
label: tearful nightingale in the poet's garden
taxonomy_refs: []
basis: A nightingale flies through Hafiz's garden, fills its song with tears, and
flees.
evidence_refs:
- ev:4
confidence: high
cautions: The broader Persian lyric convention of rose and nightingale is not asserted
as a comparison because it is not established by the passage alone.
comparison_claims: []
evidence:
- id: ev:1
type: quote
locator: lines 2305-2313
quote_or_summary: The friend has fled, leaving tears and pain; the speaker seizes
Love's divine cup, and she pours the bitter wine of Separation into it and flees.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/poems-from-divan-of-hafiz-bell.md
rights_note: Public domain source; short excerpt summarized.
- id: ev:2
type: quote
locator: lines 2314-2321
quote_or_summary: '"The hunter she, and I the helpless prey"; the speaker is wounded
and sick, his heart is thrown into a sea of sorrow, and Good Fortune slips the
rein.'
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/poems-from-divan-of-hafiz-bell.md
rights_note: Public domain source; short quotation used.
- id: ev:3
type: summary
locator: lines 2322-2328
quote_or_summary: The speaker's heart is too narrow for woe; his eyes shed tears
of blood as a crimson stream across the desert; she says farewell, kisses the
threshold, and says she goes.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/poems-from-divan-of-hafiz-bell.md
rights_note: Public domain source; passage summarized.
- id: ev:4
type: summary
locator: lines 2329-2334
quote_or_summary: At clear dawn, before the east reddens and before the rose tears
her veil, a nightingale flies through Hafiz's garden, fills its song with tears,
and flees.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/poems-from-divan-of-hafiz-bell.md
rights_note: Public domain source; passage summarized.
confidence:
extraction: high
motif_candidates: medium
comparison_claims: high
notes: Literal extraction is straightforward. Motif candidates are based on recurring
images internal to the passage and one cautious taxonomy match to divine_beloved;
no comparison claims are made.
reviewer_status:
status: needs_review
reviewer: ''
reviewed_at: ''
notes: Machine-generated draft from OpenAI Batch; not human-reviewed.
extracted_by: openai_batch:gpt-5.5
extracted_at: '2026-04-28'
notes: |-
Used only the supplied passage and metadata. Taxonomy symbol refs were applied only to explicit fire and water images.
batch_run_id=motif-extraction-2026-04-28-high-priority
custom_id=motif_extract:sufi-hafiz-divan-bell-gutenberg__l2305-l2334
passage_sha256=61b6b2e513ca8e18c6899ea545fbd2c9e4dafbb6144fbeb315a932275123ef19