batch.motif.sufi-jami-persian-mystics-davis-gutenberg-l66-l125
---
record_id: batch.motif.sufi-jami-persian-mystics-davis-gutenberg-l66-l125
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
passage_locator:
label: THE PERSIAN MYSTICS / LONDON / JOHN MURRAY, ALBEMARLE STREET, W. / PREFACE;
lines 66-125
start: '66'
end: '125'
translation: 'The Persian Mystics: Jámí'
notes: Generated from OpenAI Batch run motif-extraction-2026-04-28-high-priority;
human review required.
canonical_text:
quote: '"With men of light I sought these pearls to string, / The drift of mystics''
sayings forth to bring."'
summary: The passage gives the title-page and preface of a 1918 English selection
on Jámí. It frames the book as concerned with Eastern wisdom and mysticism, cites
a poetic epigraph attributed to Jámí, and records F. Hadland Davis's acknowledgments
to scholars, translators, publishers, and prior venues for translations and permissions.
language: English
quote_policy: quoted
literal_observations:
- id: obs:1
text: 'The volume is titled The Persian Mystics: Jámí and is presented as part of
the Wisdom of the East series.'
category: object
evidence_refs:
- ev:1
- id: obs:2
text: The title material names F. Hadland Davis as author and John Murray of London
as publisher in 1918.
category: relationship
evidence_refs:
- ev:1
- id: obs:3
text: An epigraph attributed to Jámí describes seeking pearls with 'men of light'
in order to bring forth the meaning of mystics' sayings.
category: speech
evidence_refs:
- ev:2
- id: obs:4
text: The dedication is addressed to those who find beauty and peace in the wisdom
and mysticism of the East.
category: speech
evidence_refs:
- ev:3
- id: obs:5
text: Davis states that the volume depended on the kindness and generosity of Oriental
scholars who allowed him to reproduce translations from Jámí.
category: relationship
evidence_refs:
- ev:4
- id: obs:6
text: Davis says he attempted to select translations that illustrate the mystical
teaching of Jámí, described as the last great poet of Persia.
category: attribute
evidence_refs:
- ev:4
- id: obs:7
text: Davis acknowledges permissions and sources for translations from the Lawá'ih,
Yúsuf and Zulaikha, Salámán and Absál, and the Baháristán.
category: relationship
evidence_refs:
- ev:5
- ev:6
figures:
- id: fig:1
name_or_label: Jámí
description: Named as the subject of the volume, the attributed speaker of the epigraph,
and 'the last great poet of Persia.'
role_refs:
- role:1
- role:2
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
- ev:4
- id: fig:2
name_or_label: F. Hadland Davis
description: Named as author and as the person preparing the volume and acknowledging
permissions.
role_refs:
- role:3
evidence_refs:
- ev:1
- ev:4
- ev:5
- id: fig:3
name_or_label: Oriental scholars
description: A collective group described as allowing Davis to reproduce some translations
from Jámí.
role_refs:
- role:4
evidence_refs:
- ev:4
- id: fig:4
name_or_label: E. H. Whinfield
description: Acknowledged for permission to quote from his translation of the Lawá'ih.
role_refs:
- role:4
evidence_refs:
- ev:5
- id: fig:5
name_or_label: Edward G. Browne
description: Acknowledged for allowing use of his translation from Yúsuf and Zulaikha,
called 'The Coming of the Beloved.'
role_refs:
- role:4
evidence_refs:
- ev:5
- id: fig:6
name_or_label: Edward FitzGerald
description: Identified as the translator of selections from Salámán and Absál.
role_refs:
- role:4
evidence_refs:
- ev:6
roles:
- id: role:1
label: poet-subject
assigned_to:
- fig:1
basis: Jámí is named in the title and described as a major Persian poet whose mystical
teaching the volume illustrates.
evidence_refs:
- ev:1
- ev:4
- id: role:2
label: attributed epigraph speaker
assigned_to:
- fig:1
basis: The epigraph is followed by the attribution 'JÁMÍ.'
evidence_refs:
- ev:2
- id: role:3
label: compiler-author
assigned_to:
- fig:2
basis: Davis is named as author and speaks in the first person in the preface about
preparing the volume.
evidence_refs:
- ev:1
- ev:4
- id: role:4
label: translator-or-permission-source
assigned_to:
- fig:3
- fig:4
- fig:5
- fig:6
basis: The preface credits scholars and named translators for permissions or translations
used in the volume.
evidence_refs:
- ev:4
- ev:5
- ev:6
symbols:
- id: sym:1
label: pearls of mystic sayings
literal_form: pearls
associated_figures:
- fig:1
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:2
- id: sym:2
label: men of light
literal_form: men of light
associated_figures:
- fig:1
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:2
- id: sym:3
label: Eastern wisdom and mysticism
literal_form: wisdom and mysticism of the East
associated_figures: []
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:3
scenes:
- id: scene:1
label: Title and dedication framing
summary: The opening material presents the book as a Wisdom of the East volume on
Jámí and dedicates it to readers who find beauty and peace in Eastern wisdom and
mysticism.
figure_refs:
- fig:1
- fig:2
symbol_refs:
- sym:3
evidence_refs:
- ev:1
- ev:3
- id: scene:2
label: Epigraph of gathering pearls
summary: A poetic epigraph attributed to Jámí speaks of seeking pearls with men
of light in order to convey mystics' sayings.
figure_refs:
- fig:1
symbol_refs:
- sym:1
- sym:2
evidence_refs:
- ev:2
- id: scene:3
label: Prefatory acknowledgments
summary: Davis explains that the book relies on permissions and translations from
several scholars and translators and identifies works from which selections are
drawn.
figure_refs:
- fig:2
- fig:3
- fig:4
- fig:5
- fig:6
symbol_refs: []
evidence_refs:
- ev:4
- ev:5
- ev:6
candidate_motifs:
- id: motif:1
label: wisdom and mystical teaching
taxonomy_refs:
- wisdom
basis: The passage explicitly frames the book through 'Wisdom of the East,' a dedication
to Eastern wisdom and mysticism, and Davis's aim to illustrate Jámí's mystical
teaching.
evidence_refs:
- ev:1
- ev:3
- ev:4
confidence: medium
cautions: This is prefatory framing rather than a narrative mythic episode.
- id: motif:2
label: quest for mystical meaning
taxonomy_refs:
- mystical_quest
basis: The epigraph describes seeking pearls with 'men of light' in order to bring
forth the drift of mystics' sayings.
evidence_refs:
- ev:2
confidence: low
cautions: The wording is poetic and metaphorical; the passage does not present a
developed journey narrative.
comparison_claims: []
evidence:
- id: ev:1
type: summary
locator: lines 66-82
quote_or_summary: 'Title-page material identifies The Persian Mystics: Jámí, F.
Hadland Davis, the Wisdom of the East series, London publisher John Murray, and
the year 1918.'
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
rights_note: Public domain source; concise summary.
- id: ev:2
type: quote
locator: lines 84-86
quote_or_summary: '"With men of light I sought these pearls to string, / The drift
of mystics'' sayings forth to bring." — Jámí'
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
rights_note: Public domain source; short quotation.
- id: ev:3
type: summary
locator: lines 88-92
quote_or_summary: The dedication addresses those who find 'great beauty' and 'great
peace' in the wisdom and mysticism of the East.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
rights_note: Public domain source; concise summary with brief quoted phrases.
- id: ev:4
type: summary
locator: lines 94-100
quote_or_summary: In the preface, Davis says the volume depended on Oriental scholars
permitting reproduction of translations from Jámí, and that he chose work illustrating
the mystical teaching of the last great poet of Persia.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
rights_note: Public domain source; concise summary.
- id: ev:5
type: summary
locator: lines 102-118
quote_or_summary: Davis acknowledges E. H. Whinfield for the Lawá'ih, Edward G.
Browne for Yúsuf and Zulaikha, the Orient Review editors, E. Edwards, Kegan Paul,
and Ralph T. Griffith.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
rights_note: Public domain source; concise summary.
- id: ev:6
type: summary
locator: lines 120-122
quote_or_summary: The translations from Salámán and Absál are attributed to Edward
FitzGerald, and those from the Baháristán are said to have been originally published
by the Kama Shastra Society.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
rights_note: Public domain source; concise summary.
confidence:
extraction: high
motif_candidates: medium
comparison_claims: uncertain
notes: The passage is bibliographic and prefatory, so literal extraction is strong
but motif identification is limited to explicit wisdom, mysticism, and poetic
images.
reviewer_status:
status: needs_review
reviewer: ''
reviewed_at: ''
notes: Machine-generated draft from OpenAI Batch; not human-reviewed.
extracted_by: openai_batch:gpt-5.5
extracted_at: '2026-04-28'
notes: |-
No comparison claims were added because the passage itself does not support a comparison to another tradition or motif family beyond the supplied taxonomy labels.
batch_run_id=motif-extraction-2026-04-28-high-priority
custom_id=motif_extract:sufi-jami-persian-mystics-davis-gutenberg__l66-l125
passage_sha256=236b9cb6991fae55e8f3c4a7588a7ad94a391787d74f0e420db74702a6edc6d5