batch.motif.sufi-jami-persian-mystics-davis-gutenberg-l2115-l2151
---
record_id: batch.motif.sufi-jami-persian-mystics-davis-gutenberg-l2115-l2151
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
passage_locator:
label: PHANTOM RELATIONS / AN OLD HAG WHO DESIRED ONLY PLEASURE / PLAGIARISM / THE
AFFLICTED POET; lines 2115-2151
start: '2115'
end: '2151'
translation: 'The Persian Mystics: Jámí'
notes: Generated from OpenAI Batch run motif-extraction-2026-04-28-high-priority;
human review required.
canonical_text:
quote: ''
summary: Two brief anecdotes are presented. In the first, a critic responds to a
poet's plagiarized composition by comparing it to a line of camels that would
scatter if untied. In the second, an afflicted poet tells a doctor of a knot in
his heart and bodily distress; the doctor diagnoses unrecited verses and cures
him by having him recite them repeatedly. Several footnotes follow.
language: English
quote_policy: summarized
literal_observations:
- id: obs:1
text: A poet brings a composition to a critic, and the narrator states that each
distich and rhetorical figure was taken from different authors or collections.
category: action
evidence_refs:
- ev:1
- id: obs:2
text: The critic compares the composition to a line of camels whose members would
run in different directions if the string were untied.
category: speech
evidence_refs:
- ev:2
- id: obs:3
text: A poet visits a doctor and reports a knot in his heart, discomfort, withering
limbs, and hair standing on end.
category: action
evidence_refs:
- ev:3
- id: obs:4
text: The doctor asks whether the poet has not recited his latest verses to anyone,
and the poet confirms this.
category: speech
evidence_refs:
- ev:4
- id: obs:5
text: The doctor has the poet recite the verses three times and then says he is
saved because the poetry had been knotted in his heart and has now been relieved.
category: sequence
evidence_refs:
- ev:5
- id: obs:6
text: Four footnotes follow, explaining a play on an author's name, two Sufi degrees,
and a Persian phrase.
category: other
evidence_refs:
- ev:6
figures:
- id: fig:1
name_or_label: plagiarizing poet
description: A poet who brings to a critic a composition assembled from different
poems and authors.
role_refs:
- role:1
evidence_refs:
- ev:1
- id: fig:2
name_or_label: critic
description: The person who evaluates the poet's composition and delivers the camel
comparison.
role_refs:
- role:2
evidence_refs:
- ev:2
- id: fig:3
name_or_label: afflicted poet
description: A poet who visits a doctor with inward and outward distress caused
by unrecited verses.
role_refs:
- role:3
evidence_refs:
- ev:3
- ev:4
- ev:5
- id: fig:4
name_or_label: doctor
description: A shrewd physician who diagnoses the poet's trouble and cures him by
commanding recitation.
role_refs:
- role:4
evidence_refs:
- ev:4
- ev:5
roles:
- id: role:1
label: plagiarizing author
assigned_to:
- fig:1
basis: The composition is described as plagiarized from different collections and
authors.
evidence_refs:
- ev:1
- id: role:2
label: discerning critic
assigned_to:
- fig:2
basis: The critic recognizes and characterizes the incoherent assemblage through
a metaphor.
evidence_refs:
- ev:2
- id: role:3
label: afflicted patient-poet
assigned_to:
- fig:3
basis: The poet reports bodily distress and a knot in his heart to the doctor.
evidence_refs:
- ev:3
- id: role:4
label: shrewd physician
assigned_to:
- fig:4
basis: The physician is explicitly called shrewd and successfully treats the poet
through recitation.
evidence_refs:
- ev:4
- ev:5
symbols:
- id: sym:1
label: line of camels
literal_form: A line of camels tied together, imagined as scattering if untied.
associated_figures:
- fig:1
- fig:2
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:2
- id: sym:2
label: knot in the heart
literal_form: Something knotted in the poet's heart.
associated_figures:
- fig:3
- fig:4
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:3
- ev:5
- id: sym:3
label: dry poetry affecting the body
literal_form: Poetry whose dryness takes effect outwardly on the poet's limbs and
hair.
associated_figures:
- fig:3
- fig:4
taxonomy_refs: []
evidence_refs:
- ev:5
scenes:
- id: scene:1
label: critic judges a plagiarized poem
summary: A poet presents a plagiarized composition to a critic, who describes its
lack of unity by comparing it to camels that would scatter if released.
figure_refs:
- fig:1
- fig:2
symbol_refs:
- sym:1
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
- id: scene:2
label: doctor cures a poet by recitation
summary: A distressed poet consults a doctor; the doctor identifies the cause as
unrecited verses and cures the poet by making him recite them repeatedly.
figure_refs:
- fig:3
- fig:4
symbol_refs:
- sym:2
- sym:3
evidence_refs:
- ev:3
- ev:4
- ev:5
candidate_motifs:
- id: motif:1
label: incoherent borrowed work exposed by a critic
taxonomy_refs: []
basis: The critic frames the plagiarized composition as an assemblage whose parts
would not remain together if the binding were removed.
evidence_refs:
- ev:1
- ev:2
confidence: high
cautions: This is a literary anecdote rather than a mythic narrative; no supplied
taxonomy family directly matches it.
- id: motif:2
label: unspoken verse as illness relieved by recitation
taxonomy_refs: []
basis: The poet's bodily distress is attributed to poetry knotted in his heart,
and repeated recitation is said to cure him.
evidence_refs:
- ev:3
- ev:4
- ev:5
confidence: high
cautions: The passage presents a comic or didactic medical diagnosis; broader symbolic
interpretation would require evidence outside this passage.
- id: motif:3
label: wisdom through shrewd diagnosis
taxonomy_refs:
- wisdom
basis: The doctor is called shrewd and identifies an unexpected cause of the poet's
affliction, leading to a cure.
evidence_refs:
- ev:4
- ev:5
confidence: medium
cautions: The available taxonomy reference is broad; the passage supports practical
cleverness more directly than a developed wisdom myth.
comparison_claims: []
evidence:
- id: ev:1
type: summary
locator: lines 2115-2120
quote_or_summary: A poet brings a composition to a critic; every distich is plagiarized
from a different collection and every rhetorical figure from another author.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
rights_note: Public domain source; summarized.
- id: ev:2
type: quote
locator: lines 2120-2124
quote_or_summary: '"thou hast brought a line of camels, but if the string were untied,
every one of the herd would rush away in another direction."'
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
rights_note: Public domain source; short quotation.
- id: ev:3
type: summary
locator: lines 2128-2133
quote_or_summary: A poet tells a doctor that something is knotted in his heart,
making him uncomfortable, withering his limbs, and making his hair stand on end.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
rights_note: Public domain source; summarized.
- id: ev:4
type: summary
locator: lines 2133-2138
quote_or_summary: The shrewd physician asks if the poet has not yet recited his
latest verses to anyone; the poet says this is so.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
rights_note: Public domain source; summarized.
- id: ev:5
type: summary
locator: lines 2138-2147
quote_or_summary: The doctor makes the poet recite the verses, repeat them, and
rehearse them a third time, then declares him saved because the poetry had been
knotted in his heart and has been relieved.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
rights_note: Public domain source; summarized.
- id: ev:6
type: summary
locator: lines 2149-2151
quote_or_summary: The footnotes mention a play on the author's name meaning a goblet,
the seventh and fifth degrees of the Sufis, and a Persian phrase meaning without
a shield.
source_text_path: texts/public-domain/sufi/project-gutenberg/persian-mystics-jami-davis.md
rights_note: Public domain source; summarized.
confidence:
extraction: high
motif_candidates: medium
comparison_claims: high
notes: The passage is clear at the anecdotal level. Motif labels are descriptive
and limited because the passage contains literary jokes rather than explicit mythic
comparison.
reviewer_status:
status: needs_review
reviewer: ''
reviewed_at: ''
notes: Machine-generated draft from OpenAI Batch; not human-reviewed.
extracted_by: openai_batch:gpt-5.5
extracted_at: '2026-04-28'
notes: |-
No comparison claims were added because the passage itself does not support comparison to another tradition or motif family beyond broad descriptive tagging.
batch_run_id=motif-extraction-2026-04-28-high-priority
custom_id=motif_extract:sufi-jami-persian-mystics-davis-gutenberg__l2115-l2151
passage_sha256=7207828256f81f21e4157416f573fde4a54550474540e45ca1f0a11853c42d32