Comparative mythology corpus

batch.motif.buddhist-more-jataka-tales-babbitt-gutenberg-l63-l124

batch.motif.buddhist-more-jataka-tales-babbitt-gutenberg-l63-l124

---
record_id: batch.motif.buddhist-more-jataka-tales-babbitt-gutenberg-l63-l124
source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
passage_locator:
  label: MORE JATAKA TALES / DEDICATED / RUDYARD KIPLING / FOREWORD; lines 63-124
  start: '63'
  end: '124'
  translation: More Jataka Tales
  notes: Generated from OpenAI Batch run motif-extraction-2026-04-28-high-priority;
    human review required.
canonical_text:
  quote: ''
  summary: The title matter names the reteller, illustrator, and dedicatee. The foreword
    explains that the success of an earlier Jataka Tales volume led to this companion
    volume; describes children’s interest in the stories; identifies the Jataka tales
    as an ancient collection of folklore; and states that related stories appear in
    Greek, Latin, Arabic, Persian, and European languages, including versions associated
    with Aesop and later European authors.
  language: English
  quote_policy: summarized
literal_observations:
- id: obs:1
  text: The work is titled More Jataka Tales and is described as re-told by Ellen
    C. Babbitt with illustrations by Ellsworth Young.
  category: attribute
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: obs:2
  text: The dedication is addressed to Rudyard Kipling in the name of children who
    respond to his call.
  category: relationship
  evidence_refs:
  - ev:2
- id: obs:3
  text: The foreword states that the success of an earlier Jataka Tales volume led
    to a second companion volume.
  category: sequence
  evidence_refs:
  - ev:3
- id: obs:4
  text: The foreword says children have felt the charm of the stories and discovered
    that they can read them by themselves.
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: obs:5
  text: The foreword says the stories in More Jataka Tales were found in a volume
    translated from Sanskrit into English by Cambridge scholars and published by the
    University Press.
  category: relationship
  evidence_refs:
  - ev:5
- id: obs:6
  text: The foreword describes the Jataka tales as regarded as historic in the Third
    Century B.C. and as the oldest collection of folklore extant.
  category: attribute
  evidence_refs:
  - ev:6
- id: obs:7
  text: The foreword uses the image of forebears telling tales around a hearth fire
    on the roof of the world.
  category: setting
  evidence_refs:
  - ev:7
- id: obs:8
  text: Professor Rhys Davids is quoted as calling the Jataka tales a priceless record
    of the childhood of the race.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:8
- id: obs:9
  text: The foreword states that the same stories are found in Greek, Latin, Arabic,
    Persian, and most European languages.
  category: relationship
  evidence_refs:
  - ev:9
- id: obs:10
  text: The foreword states that Greek versions of the Jataka tales were adapted and
    ascribed to Aesop.
  category: sequence
  evidence_refs:
  - ev:10
- id: obs:11
  text: The foreword states that a Guild of Jataka Translators under Professor E.
    B. Cowell produced the complete edition of the Jataka between 1895 and 1907.
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:11
- id: obs:12
  text: Professor Cowell is quoted as saying that the stories traveled through literary
    channels in Europe and were recognized under different aspects in works by Boccaccio,
    Chaucer, or La Fontaine.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:12
figures:
- id: fig:1
  name_or_label: Ellen C. Babbitt
  description: Named as the person who re-told More Jataka Tales.
  role_refs:
  - role:1
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: fig:2
  name_or_label: Ellsworth Young
  description: Named as the illustrator of More Jataka Tales.
  role_refs:
  - role:2
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: fig:3
  name_or_label: Rudyard Kipling
  description: Named as the dedicatee of the book.
  role_refs:
  - role:3
  evidence_refs:
  - ev:2
- id: fig:4
  name_or_label: children
  description: Described as readers or listeners who ask for more stories and can
    read the stories to themselves.
  role_refs:
  - role:4
  evidence_refs:
  - ev:3
  - ev:4
- id: fig:5
  name_or_label: Dr. Felix Adler
  description: Cited as having written a foreword to Jataka Tales and as saying he
    was captivated by the charm of the Jataka Tales.
  role_refs:
  - role:5
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: fig:6
  name_or_label: Cambridge scholars
  description: Described as a group that translated a volume from Sanskrit into English.
  role_refs:
  - role:6
  evidence_refs:
  - ev:5
- id: fig:7
  name_or_label: Professor Rhys Davids
  description: Quoted regarding the Jataka tales as a record of the childhood of the
    race.
  role_refs:
  - role:7
  evidence_refs:
  - ev:8
- id: fig:8
  name_or_label: Aesop
  description: Named as the famous storyteller to whom Greek versions of the Jataka
    tales were ascribed.
  role_refs:
  - role:8
  evidence_refs:
  - ev:10
- id: fig:9
  name_or_label: Guild of Jataka Translators
  description: Named as the group that brought out the complete edition of the Jataka
    between 1895 and 1907.
  role_refs:
  - role:9
  evidence_refs:
  - ev:11
- id: fig:10
  name_or_label: Professor E. B. Cowell
  description: Named as professor of Sanskrit at Cambridge, head of the Guild of Jataka
    Translators, and quoted on the stories’ literary wanderings.
  role_refs:
  - role:10
  - role:11
  evidence_refs:
  - ev:11
  - ev:12
- id: fig:11
  name_or_label: Boccaccio, Chaucer, and La Fontaine
  description: Named as European authors in whose works the stories are said to appear
    under different aspects.
  role_refs:
  - role:12
  evidence_refs:
  - ev:12
roles:
- id: role:1
  label: reteller
  assigned_to:
  - fig:1
  basis: The title matter says the work was re-told by Ellen C. Babbitt.
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: role:2
  label: illustrator
  assigned_to:
  - fig:2
  basis: The title matter says the illustrations are by Ellsworth Young.
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: role:3
  label: dedicatee
  assigned_to:
  - fig:3
  basis: The dedication is addressed to Rudyard Kipling.
  evidence_refs:
  - ev:2
- id: role:4
  label: child audience and readers
  assigned_to:
  - fig:4
  basis: The foreword describes children asking for more stories and reading them
    to themselves.
  evidence_refs:
  - ev:3
  - ev:4
- id: role:5
  label: previous foreword writer and commentator
  assigned_to:
  - fig:5
  basis: Dr. Felix Adler is cited from his foreword to Jataka Tales.
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: role:6
  label: translators from Sanskrit into English
  assigned_to:
  - fig:6
  basis: The foreword says a group of Cambridge scholars translated a volume from
    Sanskrit into English.
  evidence_refs:
  - ev:5
- id: role:7
  label: quoted scholar
  assigned_to:
  - fig:7
  basis: Professor Rhys Davids is quoted on the cultural value of the tales.
  evidence_refs:
  - ev:8
- id: role:8
  label: attributed storyteller
  assigned_to:
  - fig:8
  basis: Greek versions are said to have been adapted and ascribed to Aesop.
  evidence_refs:
  - ev:10
- id: role:9
  label: Jataka edition producers
  assigned_to:
  - fig:9
  basis: The Guild of Jataka Translators is said to have brought out the complete
    edition of the Jataka.
  evidence_refs:
  - ev:11
- id: role:10
  label: Sanskrit professor and guild leader
  assigned_to:
  - fig:10
  basis: Professor E. B. Cowell is named as professor of Sanskrit at Cambridge and
    as heading the translators’ guild.
  evidence_refs:
  - ev:11
- id: role:11
  label: quoted commentator on literary transmission
  assigned_to:
  - fig:10
  basis: Professor Cowell is quoted on the stories’ long wanderings through literature.
  evidence_refs:
  - ev:12
- id: role:12
  label: European literary recipients or adapters
  assigned_to:
  - fig:11
  basis: The passage names Boccaccio, Chaucer, and La Fontaine as authors under whom
    the stories are recognized in different aspects.
  evidence_refs:
  - ev:12
symbols:
- id: sym:1
  label: hearth fire
  literal_form: hearth fire
  associated_figures: []
  taxonomy_refs:
  - fire
  evidence_refs:
  - ev:7
scenes:
- id: scene:1
  label: Title, authorship, and dedication
  summary: The passage identifies More Jataka Tales, names Babbitt as reteller and
    Young as illustrator, and dedicates the book to Rudyard Kipling on behalf of children.
  figure_refs:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:3
  - fig:4
  symbol_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
- id: scene:2
  label: Reason for the companion volume
  summary: The foreword says the success of an earlier Jataka Tales volume and children’s
    desire for more stories led to the second volume.
  figure_refs:
  - fig:4
  - fig:5
  symbol_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:3
  - ev:4
- id: scene:3
  label: Source and antiquity of the tales
  summary: The foreword states that the new stories came from a Sanskrit-to-English
    scholarly translation and describes the Jataka tales as an ancient collection
    of folklore.
  figure_refs:
  - fig:6
  - fig:7
  symbol_refs:
  - sym:1
  evidence_refs:
  - ev:5
  - ev:6
  - ev:7
  - ev:8
- id: scene:4
  label: Cross-cultural literary transmission
  summary: The foreword claims that related stories are found across several languages,
    that Greek versions were associated with Aesop, and that the tales circulated
    through European literary channels into works of later authors.
  figure_refs:
  - fig:8
  - fig:9
  - fig:10
  - fig:11
  symbol_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:9
  - ev:10
  - ev:11
  - ev:12
candidate_motifs: []
comparison_claims:
- id: claim:1
  claim: The foreword explicitly claims that the same stories occur in Greek, Latin,
    Arabic, Persian, and most European languages.
  claim_level: same_motif
  target: Jataka-related story traditions in Greek, Latin, Arabic, Persian, and European
    languages
  evidence_refs:
  - ev:9
  counter_evidence_refs: []
  confidence: medium
  limitations: The passage gives a broad literary-historical claim but does not identify
    individual tales or provide textual parallels.
- id: claim:2
  claim: The foreword claims that Greek versions of Jataka tales were adapted and
    attributed to Aesop.
  claim_level: historical_contact
  target: Aesopic fable tradition
  evidence_refs:
  - ev:10
  counter_evidence_refs: []
  confidence: medium
  limitations: The claim is reported in the foreword without specific tale titles,
    manuscript evidence, or direct comparison.
- id: claim:3
  claim: The foreword claims that Jataka stories circulated through European literary
    channels and appeared under different aspects in authors such as Boccaccio, Chaucer,
    and La Fontaine.
  claim_level: historical_contact
  target: European literary traditions associated with Boccaccio, Chaucer, and La
    Fontaine
  evidence_refs:
  - ev:12
  counter_evidence_refs: []
  confidence: medium
  limitations: The passage summarizes Professor Cowell’s claim but does not specify
    which stories or versions are meant.
evidence:
- id: ev:1
  type: summary
  locator: lines 63-72
  quote_or_summary: The title matter gives More Jataka Tales, re-told by Ellen C.
    Babbitt, with illustrations by Ellsworth Young.
  source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
  rights_note: Public domain source; short summary used.
- id: ev:2
  type: summary
  locator: lines 74-80
  quote_or_summary: The book is dedicated to Rudyard Kipling in the name of children
    who troop to his call.
  source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
  rights_note: Public domain source; short summary used.
- id: ev:3
  type: summary
  locator: FOREWORD, first paragraph
  quote_or_summary: The continued success of the earlier Jataka Tales volume led to
    a second companion volume; the paragraph mentions children’s cry for more.
  source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
  rights_note: Public domain source; short summary used.
- id: ev:4
  type: summary
  locator: FOREWORD, second paragraph
  quote_or_summary: Felix Adler is cited as captivated by the Jataka Tales; children
    are said to feel their charm and read them independently.
  source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
  rights_note: Public domain source; short summary used.
- id: ev:5
  type: summary
  locator: FOREWORD, second paragraph
  quote_or_summary: More Jataka Tales were found in a volume translated from Sanskrit
    into English by Cambridge scholars and published by the University Press.
  source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
  rights_note: Public domain source; short summary used.
- id: ev:6
  type: summary
  locator: FOREWORD, third paragraph
  quote_or_summary: The Jataka tales are described as regarded as historic in the
    Third Century B.C. and as the oldest extant collection of folklore.
  source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
  rights_note: Public domain source; short summary used.
- id: ev:7
  type: quote
  locator: FOREWORD, third paragraph
  quote_or_summary: "“told tales around the same hearth fire on the roof of the world”"
  source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
  rights_note: Public domain source; short excerpt used.
- id: ev:8
  type: summary
  locator: FOREWORD, third paragraph
  quote_or_summary: Professor Rhys Davids is quoted as calling the Jataka tales a
    priceless record of the childhood of the race.
  source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
  rights_note: Public domain source; short summary used.
- id: ev:9
  type: summary
  locator: FOREWORD, third paragraph
  quote_or_summary: The passage says the same stories are found in Greek, Latin, Arabic,
    Persian, and most European languages.
  source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
  rights_note: Public domain source; short summary used.
- id: ev:10
  type: summary
  locator: FOREWORD, third paragraph
  quote_or_summary: Greek versions of the Jataka tales are said to have been adapted
    and ascribed to Aesop, then handed down for children in the West.
  source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
  rights_note: Public domain source; short summary used.
- id: ev:11
  type: summary
  locator: FOREWORD, fourth paragraph
  quote_or_summary: A Guild of Jataka Translators under Professor E. B. Cowell brought
    out the complete edition of the Jataka between 1895 and 1907.
  source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
  rights_note: Public domain source; short summary used.
- id: ev:12
  type: summary
  locator: FOREWORD, fifth paragraph
  quote_or_summary: Professor Cowell says the stories spread over Europe through literary
    channels and were recognized under different aspects in Boccaccio, Chaucer, or
    La Fontaine.
  source_text_path: texts/public-domain/buddhist/project-gutenberg/more-jataka-tales-babbitt.md
  rights_note: Public domain source; short summary used.
confidence:
  extraction: high
  motif_candidates: high
  comparison_claims: medium
  notes: This passage is prefatory and bibliographic rather than a narrative tale;
    therefore no narrative candidate motifs are extracted. Comparison claims are included
    only because the foreword itself explicitly states cross-cultural literary relationships.
reviewer_status:
  status: needs_review
  reviewer: ''
  reviewed_at: ''
  notes: Machine-generated draft from OpenAI Batch; not human-reviewed.
extracted_by: openai_batch:gpt-5.5
extracted_at: '2026-04-28'
notes: |-
  No invented taxonomy identifiers were used beyond the provided symbol reference fire. No motif-family taxonomy reference was assigned because the passage does not narrate a mythic or folkloric episode.
  batch_run_id=motif-extraction-2026-04-28-high-priority
  custom_id=motif_extract:buddhist-more-jataka-tales-babbitt-gutenberg__l63-l124
  passage_sha256=7d1f7bfb06a8cdda063b0c29386e1c4076678d009c2d3837a3e7a9c98687fc66