Comparative mythology corpus

batch.motif.celtic-welsh-mabinogion-guest-gutenberg-l6161-l6214

batch.motif.celtic-welsh-mabinogion-guest-gutenberg-l6161-l6214

---
record_id: batch.motif.celtic-welsh-mabinogion-guest-gutenberg-l6161-l6214
source_text_path: texts/public-domain/celtic-welsh/project-gutenberg/mabinogion-guest.md
passage_locator:
  label: PEREDUR THE SON OF EVRAWC / GERAINT THE SON OF ERBIN / THE DREAM OF RHONABWY
    / PWYLL PRINCE OF DYVED; lines 6161-6214
  start: '6161'
  end: '6214'
  translation: The Mabinogion
  notes: Generated from OpenAI Batch run motif-extraction-2026-04-28-high-priority;
    human review required.
canonical_text:
  quote: ''
  summary: During a feast where Pwyll sits between Heveydd Hen and Rhiannon, a royal-looking
    youth enters and asks Pwyll for a boon. Pwyll grants whatever is within his power.
    The youth asks for Rhiannon, who is to be Pwyll's bride that night, along with
    the feast and banquet. Rhiannon identifies him as Gwawl son of Clud, says she
    had been intended for him against her will, and instructs Pwyll to bestow her
    while arranging that she will not become Gwawl's. She gives Pwyll a plan involving
    a small bag, a banquet one year later, Pwyll disguised in ragged garments, a food
    request, trapping Gwawl in the bag, and summoning Pwyll's hundred knights with
    a bugle horn. Pwyll then answers Gwawl that he may have what is in Pwyll's power;
    Rhiannon says the present feast has been bestowed on the men of Dyved and promises
    a banquet for Gwawl in a year, when she may become his bride.
  language: English
  quote_policy: summarized
literal_observations:
- id: obs:1
  text: The hall is prepared for a meal, and Pwyll sits with Heveydd Hen on one side
    and Rhiannon on the other while the rest sit according to rank.
  category: setting
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: obs:2
  text: A tall auburn-haired youth of royal bearing, wearing satin, enters the hall
    and greets Pwyll and his companions.
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: obs:3
  text: The youth states that he is a suitor and has come to ask Pwyll for a boon.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:2
- id: obs:4
  text: Pwyll says that whatever boon the youth asks, so far as Pwyll is able, the
    youth shall have.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:2
- id: obs:5
  text: The youth asks for the lady who is to be Pwyll's bride that night, and also
    asks for the feast and banquet in the place.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:3
- id: obs:6
  text: Pwyll is silent because of the answer he has already given.
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:3
- id: obs:7
  text: Rhiannon identifies the youth as Gwawl son of Clud, a man of great power and
    wealth, and says he is the man to whom they would have given her against her will.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:3
- id: obs:8
  text: Rhiannon tells Pwyll to bestow her on Gwawl to avoid shame, while saying she
    will arrange that she shall never be Gwawl's.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: obs:9
  text: Rhiannon says she will give Pwyll a small bag and instructs him to keep it
    well.
  category: object
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: obs:10
  text: Rhiannon instructs Pwyll to return in one year with the bag and to place his
    hundred knights in the orchard.
  category: sequence
  evidence_refs:
  - ev:5
- id: obs:11
  text: Rhiannon instructs Pwyll to enter alone during Gwawl's feasting, wearing ragged
    garments, holding the bag, and asking only for a bagful of food.
  category: sequence
  evidence_refs:
  - ev:5
- id: obs:12
  text: Rhiannon says she will cause the bag not to become fuller even if all the
    meat and liquor of the seven Cantrevs were put into it.
  category: attribute
  evidence_refs:
  - ev:5
- id: obs:13
  text: Rhiannon instructs Pwyll to say the bag will never be full until a noble and
    wealthy man presses the food down with both feet and says that enough has been
    put in.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:6
- id: obs:14
  text: Rhiannon says she will cause Gwawl to tread down the food, and tells Pwyll
    to turn the bag over him and fasten its thongs.
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:6
- id: obs:15
  text: Rhiannon tells Pwyll to wear a bugle horn and, after binding Gwawl in the
    bag, to sound it as a signal to his knights.
  category: object
  evidence_refs:
  - ev:6
- id: obs:16
  text: Pwyll answers Gwawl that he may have as much of what he asked as is in Pwyll's
    power to give.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:7
- id: obs:17
  text: Rhiannon says she has bestowed the present feast and banquet on the men of
    Dyved, the household, and the warriors, and promises Gwawl a banquet in the palace
    one year later.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:7
figures:
- id: fig:1
  name_or_label: Pwyll
  description: The host addressed by the youth; he grants a boon as far as he is able
    and is instructed by Rhiannon in a future plan.
  role_refs:
  - role:1
  - role:4
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
  - ev:4
  - ev:5
  - ev:6
  - ev:7
- id: fig:2
  name_or_label: Rhiannon
  description: The lady seated beside Pwyll, named as his bride for the night; she
    identifies Gwawl and devises the plan involving the bag, delayed banquet, and
    horn signal.
  role_refs:
  - role:2
  - role:5
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:3
  - ev:4
  - ev:5
  - ev:6
  - ev:7
- id: fig:3
  name_or_label: Heveydd Hen
  description: A figure seated on one side of Pwyll at the feast.
  role_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: fig:4
  name_or_label: Gwawl son of Clud
  description: A tall auburn-haired youth of royal bearing and satin garment; Rhiannon
    identifies him as Gwawl son of Clud, a powerful and wealthy man who asks Pwyll
    for Rhiannon and the feast.
  role_refs:
  - role:3
  - role:6
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
  - ev:3
  - ev:7
- id: fig:5
  name_or_label: Pwyll's hundred knights
  description: A hundred knights whom Rhiannon tells Pwyll to have waiting in the
    orchard and to summon with a horn signal.
  role_refs:
  - role:7
  evidence_refs:
  - ev:5
  - ev:6
- id: fig:6
  name_or_label: Men of Dyved, household, and warriors
  description: The recipients to whom Rhiannon says she has bestowed the present feast
    and banquet.
  role_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:7
roles:
- id: role:1
  label: boon-granting host
  assigned_to:
  - fig:1
  basis: Pwyll receives the youth in the hall and promises whatever boon is within
    his ability.
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
- id: role:2
  label: contested bride
  assigned_to:
  - fig:2
  basis: The youth asks for the lady who is to be Pwyll's bride, and Rhiannon says
    she had been intended for Gwawl against her will.
  evidence_refs:
  - ev:3
- id: role:3
  label: suitor claimant
  assigned_to:
  - fig:4
  basis: The youth says he is a suitor and requests Rhiannon and the feast from Pwyll.
  evidence_refs:
  - ev:2
  - ev:3
- id: role:4
  label: future disguised requester
  assigned_to:
  - fig:1
  basis: Rhiannon instructs Pwyll to return after a year in ragged garments, carrying
    the bag and asking for food.
  evidence_refs:
  - ev:5
- id: role:5
  label: planner of deception
  assigned_to:
  - fig:2
  basis: Rhiannon devises the year-long delay and the plan to trap Gwawl in the bag.
  evidence_refs:
  - ev:4
  - ev:5
  - ev:6
- id: role:6
  label: intended trapped man
  assigned_to:
  - fig:4
  basis: Rhiannon says she will cause Gwawl to tread down the food, at which point
    Pwyll is to turn the bag over him and tie it.
  evidence_refs:
  - ev:6
- id: role:7
  label: hidden armed supporters
  assigned_to:
  - fig:5
  basis: Rhiannon tells Pwyll to station his hundred knights in the orchard and summon
    them by horn.
  evidence_refs:
  - ev:5
  - ev:6
symbols:
- id: sym:1
  label: feast and banquet
  literal_form: A hall meal, feast, and banquet requested by Gwawl and later withheld
    from him for the men of Dyved, household, and warriors.
  associated_figures:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:4
  - fig:6
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:3
  - ev:7
- id: sym:2
  label: small inexhaustible bag
  literal_form: A small bag that Rhiannon says will not become full even if all the
    meat and liquor of the seven Cantrevs are put into it.
  associated_figures:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:4
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:4
  - ev:5
  - ev:6
- id: sym:3
  label: ragged garments
  literal_form: Rhiannon tells Pwyll to come alone in ragged garments while holding
    the bag.
  associated_figures:
  - fig:1
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:5
- id: sym:4
  label: bugle horn signal
  literal_form: A bugle horn to be worn by Pwyll and sounded after Gwawl is bound
    in the bag, as a signal to Pwyll's knights.
  associated_figures:
  - fig:1
  - fig:5
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:6
- id: sym:5
  label: orchard ambush position
  literal_form: The orchard where Rhiannon tells Pwyll to station his hundred knights.
  associated_figures:
  - fig:1
  - fig:5
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:5
- id: sym:6
  label: one-year delay
  literal_form: Rhiannon arranges that the banquet and bridal claim be deferred until
    the same night one year later.
  associated_figures:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:4
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:5
  - ev:7
scenes:
- id: scene:1
  label: Feast in the hall
  summary: Pwyll, Heveydd Hen, Rhiannon, and others sit in the garnished hall according
    to rank and begin feasting and talking.
  figure_refs:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:3
  symbol_refs:
  - sym:1
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: scene:2
  label: Royal youth requests a boon
  summary: A tall auburn-haired youth enters, greets Pwyll, identifies himself as
    a suitor, and asks for a boon that Pwyll promises to grant as far as he can.
  figure_refs:
  - fig:1
  - fig:4
  symbol_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
- id: scene:3
  label: Demand for Rhiannon and the feast
  summary: The youth asks for Rhiannon, who is to be Pwyll's bride that night, together
    with the feast and banquet; Pwyll is silent, and Rhiannon identifies the youth
    as Gwawl.
  figure_refs:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:4
  symbol_refs:
  - sym:1
  evidence_refs:
  - ev:3
- id: scene:4
  label: Rhiannon's counter-plan
  summary: Rhiannon tells Pwyll to bestow her to avoid shame but says she will prevent
    the marriage, then outlines the plan involving the bag, the delayed banquet, disguise,
    the food request, the horn, and Pwyll's knights.
  figure_refs:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:4
  - fig:5
  symbol_refs:
  - sym:2
  - sym:3
  - sym:4
  - sym:5
  - sym:6
  evidence_refs:
  - ev:4
  - ev:5
  - ev:6
- id: scene:5
  label: Formal answer to Gwawl
  summary: Gwawl asks for an answer; Pwyll grants only what lies in his power, and
    Rhiannon states that the present feast has already been given to others while
    promising a banquet one year later.
  figure_refs:
  - fig:1
  - fig:2
  - fig:4
  - fig:6
  symbol_refs:
  - sym:1
  - sym:6
  evidence_refs:
  - ev:7
candidate_motifs:
- id: motif:1
  label: Rash boon creates a binding obligation
  taxonomy_refs:
  - sacred_exchange
  basis: Pwyll promises a boon before knowing the request, after which Gwawl claims
    Rhiannon and the feast, and Pwyll is constrained by his public answer.
  evidence_refs:
  - ev:2
  - ev:3
  confidence: medium
  cautions: The passage presents the exchange as a social and verbal obligation; the
    broader taxonomy label is approximate because no explicitly sacred transaction
    is stated.
- id: motif:2
  label: Contested bride claimed by rival suitor
  taxonomy_refs:
  - stolen_beloved
  - sacred_marriage
  basis: Gwawl asks for Rhiannon, who is to be Pwyll's bride, and Rhiannon says she
    had been assigned to Gwawl against her will.
  evidence_refs:
  - ev:3
  confidence: medium
  cautions: The passage concerns a bride contested through a boon request; it does
    not yet narrate an abduction or completed marriage.
- id: motif:3
  label: Cunning counter-plan with disguise and magical container
  taxonomy_refs:
  - trickster_boundary
  basis: Rhiannon instructs Pwyll to return in ragged garments, ask for a bagful of
    food, exploit the bag's refusal to fill, trap Gwawl inside it, and signal hidden
    knights.
  evidence_refs:
  - ev:4
  - ev:5
  - ev:6
  confidence: medium
  cautions: The trick is clearly present, but the taxonomy label is approximate and
    should be reviewed.
- id: motif:4
  label: Delayed fulfillment for one year
  taxonomy_refs:
  - return
  basis: Rhiannon arranges that Pwyll should return after a year with the bag and
    that Gwawl receive a banquet one year later.
  evidence_refs:
  - ev:5
  - ev:7
  confidence: low
  cautions: The one-year delay is explicit, but its motif significance depends on
    the surrounding narrative.
- id: motif:5
  label: Inexhaustible or unfillable vessel used as trap
  taxonomy_refs: []
  basis: Rhiannon says the small bag will not become full even with vast quantities
    of food and drink, and that Gwawl can be trapped in it when he presses down the
    food.
  evidence_refs:
  - ev:5
  - ev:6
  confidence: high
  cautions: No matching available taxonomy reference is provided for this object motif.
comparison_claims: []
evidence:
- id: ev:1
  type: summary
  locator: 6161-6168
  quote_or_summary: The hall is prepared for feasting; Pwyll sits with Heveydd Hen
    and Rhiannon; a tall auburn-haired youth of royal bearing in satin enters and
    greets the company.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-welsh/project-gutenberg/mabinogion-guest.md
  rights_note: Public domain source text; summarized.
- id: ev:2
  type: summary
  locator: 6168-6176
  quote_or_summary: The youth says he is a suitor and asks Pwyll for a boon; Pwyll
    answers that whatever he asks, as far as Pwyll is able, he shall have.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-welsh/project-gutenberg/mabinogion-guest.md
  rights_note: Public domain source text; summarized.
- id: ev:3
  type: summary
  locator: 6176-6186
  quote_or_summary: The youth asks for the lady who is to be Pwyll's bride that night,
    along with the feast and banquet; Pwyll is silent, and Rhiannon identifies the
    youth as Gwawl son of Clud, intended for her against her will.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-welsh/project-gutenberg/mabinogion-guest.md
  rights_note: Public domain source text; summarized.
- id: ev:4
  type: summary
  locator: 6186-6193
  quote_or_summary: Rhiannon tells Pwyll to bestow her on Gwawl to avoid shame, says
    she will ensure she is never Gwawl's, and says she will give Pwyll a small bag
    to keep.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-welsh/project-gutenberg/mabinogion-guest.md
  rights_note: Public domain source text; summarized.
- id: ev:5
  type: summary
  locator: 6193-6203
  quote_or_summary: Rhiannon tells Pwyll to return after a year with the bag, station
    his hundred knights in the orchard, enter alone in ragged garments, ask for a
    bagful of food, and rely on the bag not becoming full even with the meat and liquor
    of the seven Cantrevs.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-welsh/project-gutenberg/mabinogion-guest.md
  rights_note: Public domain source text; summarized.
- id: ev:6
  type: summary
  locator: 6203-6210
  quote_or_summary: Rhiannon says the bag will not be full until a noble wealthy man
    presses the food down with both feet; she instructs Pwyll to trap Gwawl by turning
    the bag over him, knotting its thongs, and sounding a bugle horn to summon the
    knights.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-welsh/project-gutenberg/mabinogion-guest.md
  rights_note: Public domain source text; summarized.
- id: ev:7
  type: summary
  locator: 6210-6214
  quote_or_summary: Gwawl asks for an answer; Pwyll grants only what is in his power,
    and Rhiannon says the current feast is bestowed on the men of Dyved, household,
    and warriors, with a banquet for Gwawl promised in one year.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-welsh/project-gutenberg/mabinogion-guest.md
  rights_note: Public domain source text; summarized.
confidence:
  extraction: high
  motif_candidates: medium
  comparison_claims: uncertain
  notes: The literal narrative elements are clear in the supplied passage. Motif-family
    assignments are cautious and should be reviewed, especially where available taxonomy
    labels only approximately match the passage.
reviewer_status:
  status: needs_review
  reviewer: ''
  reviewed_at: ''
  notes: Machine-generated draft from OpenAI Batch; not human-reviewed.
extracted_by: openai_batch:gpt-5.5
extracted_at: '2026-04-28'
notes: |-
  No comparison claims were added because the passage itself does not explicitly support a comparison to another text or tradition.
  batch_run_id=motif-extraction-2026-04-28-high-priority
  custom_id=motif_extract:celtic-welsh-mabinogion-guest-gutenberg__l6161-l6214
  passage_sha256=73f3547fe6f264e2b362cff171dc6e4d0218b6406b64f7a788762a5303f9f050