Comparative mythology corpus

batch.motif.celtic-irish-heroic-romances-of-ireland-leahy-gutenberg-l8442-l8482

batch.motif.celtic-irish-heroic-romances-of-ireland-leahy-gutenberg-l8442-l8482

---
record_id: batch.motif.celtic-irish-heroic-romances-of-ireland-leahy-gutenberg-l8442-l8482
source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
passage_locator:
  label: PAGE 129 / PAGE 133 / PAGE 134 / PAGE 138; lines 8442-8482
  start: '8442'
  end: '8482'
  translation: Heroic Romances of Ireland
  notes: Generated from OpenAI Batch run motif-extraction-2026-04-28-high-priority;
    human review required.
canonical_text:
  quote: ''
  summary: Editorial notes on literal translations and metrical form in a dialogue
    involving Cuchulain and Ferdia. The notes explain epithets addressed to Cuchulain
    and argue that a line about going to the sod of a final resting-place refers specifically
    to Ferdia rather than to every person generally.
  language: English
  quote_policy: summarized
literal_observations:
- id: obs:1
  text: A note gives a literal rendering of a line about the excellence of a woman's
    beauty and says the same line occurs elsewhere but is not rendered in a verse
    translation.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: obs:2
  text: A line addresses Cuchulain as renowned for beautiful feats; the note says
    O'Curry printed it as prose, while the editor regards it as verse in the original.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:2
- id: obs:3
  text: Two dialogue lines address Cuchulain with wound-making and warrior or champion
    epithets.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:3
- id: obs:4
  text: Two dialogue lines state that someone needs to go to the sod where his final
    resting-place shall be.
  category: action
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: obs:5
  text: The note identifies the person implied by the phrase 'some one' as Ferdia
    and says the line explains Ferdia's appearance.
  category: relationship
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: obs:6
  text: The note contrasts the editor's interpretation with O'Curry's and Douglas
    Hyde's more general rendering of the same lines as a statement about fate and
    the sepulchre.
  category: other
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: obs:7
  text: A later line addresses Cuchulain as overflowing or brimming with deeds of
    valour.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:5
figures:
- id: fig:1
  name_or_label: Cuchulain
  description: A figure addressed in dialogue with epithets concerning feats, wounds,
    warriorhood, championship, and deeds of valour.
  role_refs:
  - role:1
  evidence_refs:
  - ev:2
  - ev:3
  - ev:5
- id: fig:2
  name_or_label: Ferdia
  description: The figure whom the note identifies as the implied person needing to
    go to the sod of his final resting-place.
  role_refs:
  - role:2
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: fig:3
  name_or_label: O'Curry
  description: A translator or editor whose prose rendering and interpretation are
    discussed in the note.
  role_refs:
  - role:3
  evidence_refs:
  - ev:2
  - ev:4
- id: fig:4
  name_or_label: Douglas Hyde
  description: A translator whose rendering of the lines about fate and the sepulchre
    is quoted in the note.
  role_refs:
  - role:3
  evidence_refs:
  - ev:4
roles:
- id: role:1
  label: addressed warrior or champion
  assigned_to:
  - fig:1
  basis: Cuchulain is directly addressed with epithets including true warrior, champion,
    and bearer of deeds of valour.
  evidence_refs:
  - ev:2
  - ev:3
  - ev:5
- id: role:2
  label: person approaching final resting-place
  assigned_to:
  - fig:2
  basis: The note says the line about someone going to the sod of his final resting-place
    means Ferdia and explains his appearance.
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: role:3
  label: translator or commentator
  assigned_to:
  - fig:3
  - fig:4
  basis: O'Curry and Douglas Hyde are cited for their renderings or interpretations
    of the dialogue lines.
  evidence_refs:
  - ev:2
  - ev:4
symbols:
- id: sym:1
  label: sod of final resting-place
  literal_form: sod where his final resting-place shall be
  associated_figures:
  - fig:2
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: sym:2
  label: wounds
  literal_form: wounds
  associated_figures:
  - fig:1
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:3
- id: sym:3
  label: deeds of valour
  literal_form: floods of deeds of valour
  associated_figures:
  - fig:1
  taxonomy_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:5
scenes:
- id: scene:1
  label: Dialogue epithets for Cuchulain
  summary: The notes record several dialogue lines in which Cuchulain is addressed
    with martial and heroic epithets.
  figure_refs:
  - fig:1
  symbol_refs:
  - sym:2
  - sym:3
  evidence_refs:
  - ev:2
  - ev:3
  - ev:5
- id: scene:2
  label: Ferdia and the final resting-place
  summary: The note explains that the dialogue line about someone needing to go to
    the sod of his final resting-place refers to Ferdia and to his appearance, not
    to a universal moral reflection.
  figure_refs:
  - fig:2
  - fig:3
  - fig:4
  symbol_refs:
  - sym:1
  evidence_refs:
  - ev:4
candidate_motifs:
- id: motif:1
  label: foreknown movement toward a final resting-place
  taxonomy_refs: []
  basis: The passage explains a line as referring to Ferdia needing to go to the sod
    where his final resting-place shall be.
  evidence_refs:
  - ev:4
  confidence: medium
  cautions: The passage is an editorial note on translation rather than a full narrative
    scene; no broader taxonomy motif is directly stated.
- id: motif:2
  label: hero addressed through martial epithets
  taxonomy_refs: []
  basis: Cuchulain is repeatedly addressed with epithets involving feats, wounds,
    warriorhood, championship, and deeds of valour.
  evidence_refs:
  - ev:2
  - ev:3
  - ev:5
  confidence: medium
  cautions: These are dialogue epithets preserved in translation notes; the surrounding
    narrative action is not included in the provided passage.
comparison_claims: []
evidence:
- id: ev:1
  type: summary
  locator: lines 8442-8450
  quote_or_summary: The note gives a literal rendering, 'Whatever be the excellence
    of her beauty,' and says the same line appears in related places with different
    translation treatment.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
  rights_note: Public domain source; short quotation used for evidence.
- id: ev:2
  type: summary
  locator: lines 8451-8455
  quote_or_summary: A line addresses Cuchulain as renowned for beautiful feats; the
    note says it is clearly verse in the original though O'Curry gives it as prose.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
  rights_note: Public domain source; summarized.
- id: ev:3
  type: summary
  locator: lines 8456-8460
  quote_or_summary: Dialogue lines address Cuchulain as a breeder of wounds and as
    a true warrior or champion.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
  rights_note: Public domain source; summarized.
- id: ev:4
  type: summary
  locator: lines 8461-8479
  quote_or_summary: The note explains lines about someone needing to go to the sod
    of his final resting-place; it rejects a universal rendering by O'Curry and Hyde
    and says the person meant is Ferdia.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
  rights_note: Public domain source; summarized.
- id: ev:5
  type: summary
  locator: lines 8480-8482
  quote_or_summary: A line addresses Cuchulain as having floods of deeds of valour
    or brimming over with such deeds.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
  rights_note: Public domain source; summarized.
confidence:
  extraction: medium
  motif_candidates: low
  comparison_claims: uncertain
  notes: The provided text is primarily editorial commentary on translation and meter,
    with only short fragments of the underlying dialogue. Motif candidates are therefore
    limited and should be reviewed against the full romance passage.
reviewer_status:
  status: needs_review
  reviewer: ''
  reviewed_at: ''
  notes: Machine-generated draft from OpenAI Batch; not human-reviewed.
extracted_by: openai_batch:gpt-5.5
extracted_at: '2026-04-28'
notes: |-
  No taxonomy references were assigned because the provided passage does not directly support the available motif-family or symbol IDs.
  batch_run_id=motif-extraction-2026-04-28-high-priority
  custom_id=motif_extract:celtic-irish-heroic-romances-of-ireland-leahy-gutenberg__l8442-l8482
  passage_sha256=2c4fae79ffd885d871b682b1b26196ed19a9eb430b4cdaeca4686a6c517a40fc