Comparative mythology corpus

batch.motif.celtic-irish-heroic-romances-of-ireland-leahy-gutenberg-l8143-l8164

batch.motif.celtic-irish-heroic-romances-of-ireland-leahy-gutenberg-l8143-l8164

---
record_id: batch.motif.celtic-irish-heroic-romances-of-ireland-leahy-gutenberg-l8143-l8164
source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
passage_locator:
  label: PAGE 95 / PAGE 97 / PAGE 98 / PAGE 103; lines 8143-8164
  start: '8143'
  end: '8164'
  translation: Heroic Romances of Ireland
  notes: Generated from OpenAI Batch run motif-extraction-2026-04-28-high-priority;
    human review required.
canonical_text:
  quote: |-
    I am Deirdre without joy,
    it is for me the end of my life;
  summary: Editorial notes identify manuscript sources for several stanzas and give
    a literal translation of a stanza in which Deirdre says she is without joy, faces
    the end of her life, and finds remaining behind others the worst fate.
  language: English
  quote_policy: quoted
literal_observations:
- id: obs:1
  text: The passage notes that literal translations of the poems in the Glenn Masain
    version are found in Whitley Stokes, Irische Texte, ii. 2, 172 and following.
  category: other
  evidence_refs:
  - ev:1
- id: obs:2
  text: Stanzas 13 to 16 are stated to be absent from manuscript LVI but present in
    the manuscript Stokes calls II, the version used by O'Flanagan.
  category: relationship
  evidence_refs:
  - ev:2
- id: obs:3
  text: Stanza 22 is stated to come from O'Flanagan's manuscript and not to have been
    translated by Stokes.
  category: relationship
  evidence_refs:
  - ev:3
- id: obs:4
  text: The translated stanza is spoken in the first person by Deirdre, who says she
    is without joy.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: obs:5
  text: Deirdre says that it is the end of her life.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: obs:6
  text: Deirdre says that remaining behind them is the worst thing and that long life
    is not for herself.
  category: speech
  evidence_refs:
  - ev:4
figures:
- id: fig:1
  name_or_label: Deirdre
  description: Named first-person speaker of the translated stanza.
  role_refs:
  - role:1
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: fig:2
  name_or_label: unnamed others referred to as "them"
  description: A plural group behind whom Deirdre says she remains; their identity
    is not specified in this passage.
  role_refs:
  - role:2
  evidence_refs:
  - ev:4
roles:
- id: role:1
  label: joyless speaker facing end of life
  assigned_to:
  - fig:1
  basis: Deirdre says she is without joy and that it is the end of her life.
  evidence_refs:
  - ev:4
- id: role:2
  label: absent or departed others
  assigned_to:
  - fig:2
  basis: Deirdre refers to remaining behind "them," without further identification
    in the passage.
  evidence_refs:
  - ev:4
symbols: []
scenes:
- id: scene:1
  label: editorial manuscript note
  summary: The editor discusses which manuscripts contain particular stanzas and identifies
    O'Flanagan's manuscript as the source for stanza 22.
  figure_refs: []
  symbol_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:1
  - ev:2
  - ev:3
- id: scene:2
  label: Deirdre's lament
  summary: Deirdre declares herself joyless, says her life is ending, and states that
    remaining behind others is the worst thing.
  figure_refs:
  - fig:1
  - fig:2
  symbol_refs: []
  evidence_refs:
  - ev:4
candidate_motifs:
- id: motif:1
  label: lament over being left behind
  taxonomy_refs: []
  basis: The stanza presents Deirdre's first-person grief at remaining behind unnamed
    others, coupled with her statement that long life is not for herself.
  evidence_refs:
  - ev:4
  confidence: medium
  cautions: The passage gives only a brief translated stanza and does not identify
    the others or narrate the surrounding event.
- id: motif:2
  label: life-ending grief
  taxonomy_refs: []
  basis: Deirdre links her joylessness and remaining behind others with the end of
    her life.
  evidence_refs:
  - ev:4
  confidence: medium
  cautions: The stanza expresses an anticipated or figurative end of life, but the
    passage alone does not describe an actual death.
comparison_claims: []
evidence:
- id: ev:1
  type: summary
  locator: lines 8143-8145
  quote_or_summary: Editorial note refers readers to Whitley Stokes in Irische Texte
    for literal translations of the Glenn Masain poems.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
  rights_note: Public domain source; summarized.
- id: ev:2
  type: summary
  locator: lines 8147-8153
  quote_or_summary: Stanzas 13 to 16 are absent from manuscript LVI and present in
    the manuscript Stokes calls II, used by O'Flanagan.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
  rights_note: Public domain source; summarized.
- id: ev:3
  type: summary
  locator: lines 8155-8158
  quote_or_summary: Stanza 22 is from O'Flanagan's manuscript and is said not to have
    been translated by Stokes.
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
  rights_note: Public domain source; summarized.
- id: ev:4
  type: quote
  locator: lines 8160-8164
  quote_or_summary: '"I am Deirdre without joy, / it is for me the end of my life;
    / since to remain behind them is the worst thing, / not long life to myself."'
  source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
  rights_note: Public domain source; short excerpt quoted.
confidence:
  extraction: high
  motif_candidates: medium
  comparison_claims: high
  notes: Extraction is based on a short editorial passage and one translated stanza.
    Motif identification is limited because the surrounding narrative context is not
    included. No comparison claims are made.
reviewer_status:
  status: needs_review
  reviewer: ''
  reviewed_at: ''
  notes: Machine-generated draft from OpenAI Batch; not human-reviewed.
extracted_by: openai_batch:gpt-5.5
extracted_at: '2026-04-28'
notes: |-
  No available taxonomy references were applied because the passage does not support the listed motif families or symbol terms directly.
  batch_run_id=motif-extraction-2026-04-28-high-priority
  custom_id=motif_extract:celtic-irish-heroic-romances-of-ireland-leahy-gutenberg__l8143-l8164
  passage_sha256=fedf8f615380e588037606f9370589ed63fdbe261f26fce662371a652ace7cf3