batch.motif.celtic-irish-heroic-romances-of-ireland-leahy-gutenberg-l7785-l7805
---
record_id: batch.motif.celtic-irish-heroic-romances-of-ireland-leahy-gutenberg-l7785-l7805
source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
passage_locator:
label: PAGE 76 / PAGE 78 / PAGE 79 / PAGE 81; lines 7785-7805
start: '7785'
end: '7805'
translation: Heroic Romances of Ireland
notes: Generated from OpenAI Batch run motif-extraction-2026-04-28-high-priority;
human review required.
canonical_text:
quote: ''
summary: Translator's notes discuss the literal wording of one line, identify a
poem in which Fand resigns Cuchulain, propose a translation of its first verse
in which the speaker goes on a compelled journey while wishing to remain, and
comment on a doubtful original word in another line.
language: English
quote_policy: summarized
literal_observations:
- id: obs:1
text: A note gives a literal rendering of the phrase translated as “Fair seems all
that's red,” including statements about red, new, lofty, known, absent, and accustomed
things.
category: speech
evidence_refs:
- ev:1
- id: obs:2
text: The passage identifies a poem in which Fand resigns Cuchulain.
category: relationship
evidence_refs:
- ev:2
- id: obs:3
text: The proposed first verse translation has a female speaker say she will go
on a journey because of strong compulsion, though she would prefer to remain.
category: action
evidence_refs:
- ev:3
- id: obs:4
text: A note discusses an original phrase from line 16 and suggests that a doubtful
word may support the translation “I myself was greatly glowing.”
category: attribute
evidence_refs:
- ev:4
figures:
- id: fig:1
name_or_label: Fand
description: Named as the figure who resigns Cuchulain in the referenced poem.
role_refs:
- role:1
evidence_refs:
- ev:2
- id: fig:2
name_or_label: Cuchulain
description: Named as the figure whom Fand resigns in the referenced poem.
role_refs:
- role:2
evidence_refs:
- ev:2
- id: fig:3
name_or_label: Female speaker of the translated first verse
description: A speaker who says she will go on a journey under strong compulsion
and would rather remain.
role_refs:
- role:3
evidence_refs:
- ev:3
roles:
- id: role:1
label: resigning figure
assigned_to:
- fig:1
basis: The note states that Fand resigns Cuchulain.
evidence_refs:
- ev:2
- id: role:2
label: resigned beloved or companion
assigned_to:
- fig:2
basis: The note identifies Cuchulain as the one resigned by Fand.
evidence_refs:
- ev:2
- id: role:3
label: compelled journeying speaker
assigned_to:
- fig:3
basis: The proposed verse translation has the speaker go on a journey because of
strong compulsion while preferring to remain.
evidence_refs:
- ev:3
symbols: []
scenes:
- id: scene:1
label: Reference to Fand resigning Cuchulain
summary: The note refers readers to a translation of a poem in which Fand resigns
Cuchulain.
figure_refs:
- fig:1
- fig:2
symbol_refs: []
evidence_refs:
- ev:2
- id: scene:2
label: Compelled journey in proposed verse translation
summary: A female speaker says she will go on a journey that is best for her because
of strong compulsion, although she would prefer to remain.
figure_refs:
- fig:3
symbol_refs: []
evidence_refs:
- ev:3
candidate_motifs:
- id: motif:1
label: Compelled departure from desired place or relationship
taxonomy_refs:
- departure
basis: The proposed verse translation centers on a speaker leaving on a journey
under strong compulsion while saying it would be dearer to remain.
evidence_refs:
- ev:3
confidence: medium
cautions: The passage is a translator's note and gives only a brief translated excerpt,
not the full narrative context.
- id: motif:2
label: Renunciation of a beloved or companion
taxonomy_refs: []
basis: The note identifies a poem in which Fand resigns Cuchulain.
evidence_refs:
- ev:2
confidence: low
cautions: The passage does not quote or summarize the full resignation episode,
so the motif is based only on the note's brief description.
comparison_claims: []
evidence:
- id: ev:1
type: quote
locator: lines 7785-7788
quote_or_summary: "“fair is each red, white is each new, beautiful each lofty, sour
is each known, revered is each thing absent, failure is each thing accustomed.”"
source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
rights_note: Public domain source; short quotation used for extraction evidence.
- id: ev:2
type: summary
locator: lines 7790-7791
quote_or_summary: The note says that a translation of the poem in which Fand resigns
Cuchulain may be found in Thurneysen.
source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
rights_note: Public domain source; summarized for extraction evidence.
- id: ev:3
type: quote
locator: lines 7792-7798
quote_or_summary: "“I am she who will go on a journey / which is best for me on
account of strong compulsion; ... it were dearer to me to remain.”"
source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
rights_note: Public domain source; short quotation used for extraction evidence.
- id: ev:4
type: summary
locator: lines 7800-7805
quote_or_summary: 'The note discusses line 16, the original phrase “daig is misi
rop iran,” and suggests a possible translation: “I myself was greatly glowing.”'
source_text_path: texts/public-domain/celtic-irish/project-gutenberg/heroic-romances-of-ireland-leahy.md
rights_note: Public domain source; summarized with brief quoted phrases for extraction
evidence.
confidence:
extraction: medium
motif_candidates: low
comparison_claims: uncertain
notes: The passage is mainly philological commentary with only brief references
to narrative content, so motif extraction is limited and should be checked against
the surrounding poem.
reviewer_status:
status: needs_review
reviewer: ''
reviewed_at: ''
notes: Machine-generated draft from OpenAI Batch; not human-reviewed.
extracted_by: openai_batch:gpt-5.5
extracted_at: '2026-04-28'
notes: |-
No comparison claims were added because the passage itself does not support a comparative mythology claim beyond internal translation commentary.
batch_run_id=motif-extraction-2026-04-28-high-priority
custom_id=motif_extract:celtic-irish-heroic-romances-of-ireland-leahy-gutenberg__l7785-l7805
passage_sha256=e5d5e071dfd3b7d61222a2ac8a8b1ad487e8cbe523ab2d5d01cc610eecc6e157